Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
Absolute growth will be highest in Asia, where cities will add another 330 million people during this period. Наивысшим абсолютный рост будет в Азии, где за этот период к городскому населению добавятся еще 330 млн. человек.
Economic stagnation or weak growth exacerbates poverty. Застой или вялый рост экономики обостряют проблему нищеты.
This situation should be looked at as a positive development in terms of its favourable impact on growth and prosperity. Эта ситуация должна расцениваться как позитивное явление с точки зрения ее благоприятного воздействия на экономический рост и благосостояние.
This growth, which occurs mostly in developing countries, creates tremendous pressures to exploit existing resources to meet burgeoning social and economic development needs. Такой рост численности населения, который в основном происходит в развивающихся странах, является мощным фактором, ведущим к эксплуатации имеющихся ресурсов для удовлетворения быстро возрастающих потребностей в области социального и экономического развития.
Only such actions would restore confidence in the global economic system, stabilize financial markets and generate growth with equity. Лишь такие меры восстановят доверие к глобальной экономической системе, стабилизируют финансовые рынки и обеспечат рост наряду с равенством.
The second, like an explosion, is stimulating the active growth of national self-awareness which brings with it the danger of national isolation and alienation. Вторая - подобно взрыву, стимулирует активный рост национального самосознания, таящего опасность национальной самоизоляции и отчужденности.
It will analyse macroeconomic issues that are related to global changes and that affect the growth and development of member States. Она будет анализировать макроэкономические вопросы, связанные с глобальными изменениями и затрагивающими рост и развитие государств-членов.
Development and growth - and even human dignity - remain for much of the world a distant dream. Развитие и рост - и даже человеческое достоинство - для большей части мира остаются отдаленной мечтой.
Structural changes are proceeding rapidly, with the privatization of enterprises, opening to international markets, and growth of exports. Происходят быстрые структурные сдвиги, приватизация, повышение открытости по отношению к международным рынкам и рост экспорта.
In addition to the core of policies which influence employment growth in general, there also needs to be special emphasis on the gender dimension. Помимо основных мер политики, которые оказывают воздействие на рост занятости в целом, необходимо также уделять особое внимание женской проблематике.
Since then poverty reduction has continued at a slower pace despite rapid overall growth. После этого темпы уменьшения нищеты замедлились, несмотря на общий быстрый рост.
If growth is rapid and income distribution becomes flatter, the number of poor living in absolute poverty can be reduced significantly. Если рост проходит быстрыми темпами и обеспечено более равномерное распределение доходов, может произойти значительное сокращение численности населения, проживающего в условиях абсолютной нищеты.
Conversely, if growth is slow or halting and income inequality widens, absolute poverty may increase. И наоборот, если рост происходит медленными темпами или отсутствует вовсе и если разрыв в доходах увеличивается, то показатели абсолютной нищеты могут возрасти.
Developing countries have experienced a rapid growth of cities and an unprecedented movement of people from the rural countryside to urban areas. Развивающиеся страны пережили бурный рост городов и беспрецедентное перемещение людей из сельской местности в городские районы.
Following mass privatization growth in employment in the private sector primarily reflected a change in ownership of existing enterprises. После массовой приватизации рост занятости в частном секторе отражал прежде всего изменение собственности на существующие предприятия.
The precipitous drop in real wages (addressed in more detail below) has spurred growth in secondary employment. Резкое сокращение реальной заработной платы (об этом более подробно см. ниже) подстегнуло рост вторичной занятости.
The phenomenal urban growth since the 1950s has far outpaced the overall rate of increase in population. Феноменальный рост городов, начавшийся в 50-е годы, значительно опережает темпы роста населения.
Belarus has experienced an aggressive growth in organized crime activities and criminal presence on its territory. В Беларуси отмечаются активный рост организованной преступной деятельности и присутствие преступных группировок на ее территории.
Thus, there is a need to identify the main issues affecting the growth and development of enterprises in those countries. Таким образом, необходимо определить основные вопросы, влияющие на рост и развитие предприятий в этих странах.
Export volume growth was exceptional in Latin America, South and East Asia and China. Был отмечен исключительный рост объема экспорта в странах Латинской Америки, Южной и Восточной Азии и Китая.
The rapid growth in public expenditures that gave rise to growing fiscal deficits was only partly related to cyclical developments. Быстрое увеличение государственных расходов, обусловившее рост бюджетного дефицита, лишь отчасти было связано с цикличностью экономического развития.
Since the mid-1980s, job creation has outpaced growth in the workforce. С середины 80-х годов рост числа рабочих мест опережает темпы увеличения численности рабочей силы.
Positive growth resumed in Poland in 1992. В Польше экономический рост возобновился в 1992 году.
This action has constrained growth in the region, despite the recent rise in oil prices. Эти меры оказали сдерживающее влияние на экономический рост в регионе, несмотря на недавнее повышение цен на нефть.
Markets without trust, cooperation and good governance can produce growth but will result in few social and environmental benefits. В тех случаях, когда рынки лишены социального доверия, сотрудничество и эффективная система управления могут обеспечить соответствующий рост, однако это лишь даст незначительные социальные и экологические выгоды.