Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
The rapid growth in unemployment is also affecting strongly those sections of the population which previously held a secure position. Быстрый рост уровня безработицы также оказывает значительное воздействие на те слои населения, которые ранее находились в стабильном положении.
On the other hand, significant growth is being maintained in the administrative, credits and State insurance branches. В органах управления, кредитовании и государственном страховании, напротив, сохраняется значительный рост.
Research interests include economic planning, growth and trade, income distribution and food security. Научные интересы: экономическое планирование, рост и торговля, распределения доходов и продовольственной безопасности.
In most cases, there was a positive growth of exports as well as imports. В большинстве случаев отмечался положительный рост экспорта и импорта.
In the face of rapid world population growth and an ever-increasing demand for food, the outlook is dismal. Если учитывать быстрый рост населения земного шара и все более возрастающий спрос на продовольствие, перспективы неутешительные.
The discussion of strategies for reducing poverty centred on two basic objectives, labour-intensive growth and human resources development. При обсуждении стратегий уменьшения нищеты в центре внимания были два основных вопроса, а именно трудоемкий рост и развитие людских ресурсов.
The growth of racism and intolerance against foreigners, particularly asylum-seekers and migrant workers, is noted. В стране отмечается рост расизма и нетерпимости в отношении иностранцев, прежде всего лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища, и трудящихся-мигрантов.
The Standing Committee generally saw the overall impact of the Uruguay Round on growth and poverty as being relatively small. В целом, по мнению Постоянного комитета, общее воздействие Уругвайского раунда на экономический рост и масштабы нищеты является довольно незначительным.
They do, and they have made a major contribution to industrialization and growth in many countries. Они вносят и вносили важный вклад в индустриализацию и экономический рост многих стран.
Mexico recorded moderate growth as its economy recovered from the virtual stagnation of the preceding year. Умеренный рост наблюдался в Мексике, экономика которой вышла из фактической стагнации предыдущего года.
The world sees a dramatic growth in the number of "environmental refugees", resulting from a deterioration of the ecological environment. В мире наблюдается резкий рост числа "экологических беженцев", обусловленный ухудшением состояния окружающей среды.
The experience of the fast-growing countries also shows that growth is more rapid when it is shared. Опыт стран с высокими темпами роста также показывает, что рост происходит быстрее, когда он становится общим достоянием.
Population growth is one of the most serious obstacles to world prosperity and sustainable development. Рост населения - одно из наиболее серьезных препятствий на пути процветания мира и устойчивого развития.
Economically, rapid population growth often contributes to the challenge of addressing persistent low wages, poverty and economic disparity. В экономическом плане быстрый рост населения часто обусловливает необходимость рассматривать проблемы, связанные с низким уровнем заработной платы, существованием нищеты и экономических неравенств.
It is our sincere belief that population growth plays a critical role in the continued underdevelopment of our continent. Мы искренне считаем, что рост численности населения играет важную роль в сохраняющейся отсталости нашего континента.
The growth of urban centres and increased requirements for industrial production translate themselves into growing demands for energy resources. Рост городов и все большая потребность в продукции промышленного производства обусловливают растущий спрос на энергетические ресурсы.
Rapid population growth in many developing countries is outpacing educational efforts. Быстрый рост численности населения во многих развивающихся странах подрывает усилия в области образования.
A switch to an efficient, labour-intensive pattern of development and greater investment in human capital should enhance long-term growth. Переключение на эффективные трудоемкие модели развития и активизация инвестирования в человеческий капитал должны укреплять долгосрочный рост.
In spite of export growth, the trade deficit reached $1.2 billion in 1993. Несмотря на рост экспорта, торговый дефицит составил в 1993 году 1,2 млрд. долл. США.
The past few years have also seen spectacular growth in IFC participation in infrastructure operations. В последние несколько лет наблюдался также небывалый рост участия МФК в операциях, связанных с инфраструктурой.
Since 1985, the rapid growth of the external sector has been broad-based. С 1985 года быстрый рост внешнего сектора начал носить всеобщий характер.
It must be noted that the growth in tax receipts was offset by a proportional decrease in grants. Следует отметить, что имевший место рост налоговых поступлений был компенсирован пропорциональным сокращением пожертвований.
Substantial growth has been achieved in private-sector construction activity. Был достигнут устойчивый рост в строительной деятельности частного сектора.
This will be a challenge to managers, but the alternative is chronic and unsupported budget growth. Все это создаст проблему для руководителей, однако альтернативой станет хронический и необеспеченный рост бюджета.
The growth of the economy and of employment is fundamental to international political stability in an era of interdependence. Рост экономики и занятости крайне необходим для международной политической стабильности в эпоху взаимозависимости.