Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Growth - Объема"

Примеры: Growth - Объема
Strong agricultural output also contributed to growth throughout the CIS. Кроме того, экономическому росту во всех странах СНГ способствовали высокие показатели объема сельскохозяйственного производства.
Expected growth in property tax revenues are securitized to provide funds for infrastructure improvements. Ожидаемый рост объема поступлений от налогов на имущество секьюритизируется для того, чтобы превратить их в источник средств для совершенствования инфраструктуры.
Annex 2 also shows UNIFEM's resource growth by country. В приложении 2 представлена также информация о динамике роста объема ресурсов ЮНИФЕМ с разбивкой по странам.
Another delegation called for increased expenditure to utilize the year-end cash balance and anticipated growth in funding. Другая делегация призвала увеличить расходование средств, с тем чтобы использовать образовавшийся на конец года остаток денежных средств и ожидаемое увеличение объема финансирования.
Road traffic growth slowed in the first three-quarters of 2000 compared to previous years. По сравнению с предыдущими годами, в течение первых трех кварталов 2000 года отмечалось замедление темпов роста объема автомобильных перевозок.
Future growth trend is estimated at 1.5%. По оценкам, темпы прироста объема перевозок в будущем составят 1,5%.
Technology and market-based opportunities could help decouple economic development and emission growth. Технические и рыночные возможности могли бы содействовать устранению связи между экономическим развитием и увеличением объема выбросов.
The resource growth percentage for income from staff assessment should read 12.3. Цифры в колонке «Рост объема ресурсов в процентах» по статье «Поступления по плану налогообложения персонала» следует читать «12,3».
It is encouraging that combined transport shows slow, although steady growth. К числу положительных моментов относится медленный, но вместе с тем устойчивый рост объема комбинированных перевозок.
The session focused on measuring volume growth of non-market services. Основное внимание на этом заседании было уделено измерению роста объема нерыночных услуг.
This will allow support for any future growth in activities through contractual support service channels. Это позволит обеспечивать поддержку при любом увеличении объема деятельности в будущем за счет привлечения персонала для целей вспомогательного обслуживания по контрактам.
The proposed budget is premised on prudent assumptions concerning the growth of contributions. Предлагаемый бюджет основывается на консервативных предположениях относительно увеличения объема взносов.
The country presences proposed in the present budget are expected to lead to growth in the level of other resources. Ожидается, что присутствие в странах, предлагаемых в настоящем бюджете, будет способствовать увеличению объема прочих ресурсов.
Moreover, the actual growth in contributions to UNIFEM exceeded projections. К тому же, фактический рост объема взносов на цели деятельности ЮНИФЕМ превысил прогнозировавшийся показатель роста.
The average annual growth in total funding during this 15-year period was some 5.2 per cent in real terms. В течение этого 15-летнего периода ежегодный рост общего объема финансирования в среднем составлял около 5,2 процента в реальном выражении.
The Group believes that one impact of smuggling is minimal growth in taxes and levies on exported goods. Группа считает, что одним из последствий контрабандной деятельности является крайне незначительное увеличение объема налоговых поступлений и налогов на экспортируемые товары.
However, labour productivity growth also implies that less labour is needed to produce the same output. В то же время рост производительности труда означает, что для выпуска того же объема продукции требуется меньше рабочей силы.
This is the first decrease in earmarked contributions after several years of growth. Это первое сокращение объема целевых взносов после нескольких лет роста.
The growth in food production to meet that demand would not necessarily occur in the places where the population was projected to grow. Рост объема производства продовольствия не обязательно будет происходить в местах предполагаемого увеличения численности населения.
This growth in earmarked resources was a result of increased funding for country-level operational activities, particularly in the area of risk reduction and rehabilitation. Рост поступлений по линии целевых ресурсов является результатом увеличения объема финансирования оперативной деятельности на страновом уровне, особенно на таких направлениях, как снижение рисков и восстановление.
In the seafood context, recent advances in aquaculture have enabled a dramatic growth in yields from aquaculture farms. В контексте морепродуктов недавние достижения в сфере аквакультуры создали возможности для резкого увеличения объема производства в хозяйствах, занимающихся аквакультурой.
The sustained growth reflected the continued rise of remittances in some of the largest recipients, particularly Bangladesh and Nepal. Стабильный рост этого объема отражает постоянное увеличение размеров денежных переводов в некоторые страны из числа самых крупных получателей, в особенности в Бангладеш и в Непал.
The increase reflects the operational growth during the year. Это увеличение отражает рост объема оперативной деятельности за год.
Factors that could increase overall space requirements are growth in the number of mandated activities and the creation of new activities. К факторам, которые могут привести к росту общих потребностей в помещениях, относятся увеличение объема предусмотренных мандатами мероприятий и появление новых видов деятельности.
The international community must discuss new ways of dealing with those problems, examining the reasons for the growth in drugs production and consumption. Международное сообщество должно обсудить новые пути решения этих проблем, изучив причины увеличения объема производства и потребления наркотиков.