| Cell growth is regulated by a balance between genes that stimulate growth, and those that inhibit it. | Клеточный рост регулируется балансом между генами, стимулирующими рост, и генами, подавляющими его. |
| It is increasingly recognized that development means more than growth: growth is a necessary, but not sufficient condition for development. | Все более широко признается, что развитие означает нечто большее, чем рост: рост является необходимым, но не достаточным условием развития. |
| While the domestic economy has shown the potential for diversified production and growth, a legacy of deficiencies continues to stem its revival and sustained growth. | Хотя палестинская экономика и показала, что она в состоянии обеспечить диверсифицированное производство и рост, доставшиеся ей в наследство дефициты продолжают блокировать ее оживление и устойчивый рост. |
| Overall, despite strong growth in a number of developing countries, there was negligible growth in the world economy. | В общем, несмотря на сильный рост, в ряде развивающихся стран наблюдается ничтожный рост мировой экономики. |
| It also can be seen that in some altitude regions there will be a population growth which is much higher than the overall growth according to figure 5. | Можно также заметить, что в областях определенных высот будет иметь место рост засоренности, намного превышающий общий рост в соответствии с диаграммой 5. |
| Table 7.14 Employment growth, working-age population growth | Таблица 7.14 Рост занятости, рост численности населения трудоспособного |
| In 2010, it became clear that the fast growth of Hyves was slowing down due to growth of Twitter and Facebook. | В 2010 году был приостановлен рост популярности Hyves, потому что Twitter и Facebook стали стремительно обгонять эту сеть. |
| Our main concern now is not the slowing of growth, but rather the structure of that growth. | Наша главная озабоченность сейчас - не то, что рост замедлился, а скорее, структура этого роста. |
| Dendrite growth is the common form of crystal growth encountered when metals, alloys, and many other materials solidify in most industrial processes. | Рост дендритов - это обычная форма роста кристаллов, встречающаяся в большинстве промышленных процессов при затвердевании металлов, сплавов и многих других материалов. |
| Reconstruction helped bring 8.5 per cent growth to Lebanon, and even higher growth is expected in 1995, although high inflation and rising public debt could undermine the recovery. | В Ливане деятельность по восстановлению способствовала достижению темпов роста в 8,5 процента, а в 1995 году ожидается еще более быстрый рост, хотя высокие темпы инфляции и увеличение государственного долга могут подорвать процесс оживления. |
| Even if a slow-down in population growth takes place, it will affect the growth of the labour force only after a time lag. | Даже если рост численности населения замедлится, то это скажется на росте рабочей силы лишь спустя какое-то время. |
| In developed countries, slowdown of growth and growth without employment had put great strains on the social welfare systems which had generated "inward-looking" tendencies. | В развитых странах замедление роста и рост без занятости создают огромную нагрузку на системы социального обеспечения, что вызывает "изоляционистские" тенденции. |
| Gross domestic product growth of 8.1 per cent was recorded in 1994 and growth continued despite hurricane damage in 1995. | В 1994 году был зарегистрирован рост валового национального продукта в размере 8,1%, и этот рост продолжается, несмотря на ущерб, нанесенный ураганом в 1995 году. |
| Despite significant declines in rates of population growth, rapid population growth remains a concern for a majority of Governments in developing countries (see table 2). | Несмотря на значительное снижение темпов прироста населения, быстрый рост его численности по-прежнему вызывает озабоченность у большинства правительств развивающихся стран (см. таблицу 2). |
| He said that the growth of the foam market had exceeded gross domestic product growth in several regions as a result of increased insulation needs. | Он заявил о том, что в некоторых регионах рост рынка пеноматериалов превысил увеличение валового внутреннего продукта в результате возросшего спроса на изоляционные материалы. |
| Rapid growth in the number of young people means rapid growth in the demand for secondary and higher education, jobs and housing. | Быстрый рост численности молодых людей означает быстрое увеличение спроса на услуги в области среднего и высшего образования, работу и жилье. |
| But growth by itself is no guarantee that employment will rise - the pattern of growth must be labour absorptive. | Экономический рост, сам по себе, не является гарантией повышения занятости - для этого модель экономического роста должна быть трудоемкой. |
| The combination of poverty, rapid population growth and environmental damage is a powerful destabilizing factor driving urban growth. | Нищета, стремительный рост численности населения и ухудшение состояния окружающей среды образуют вкупе один из мощных дестабилизирующих факторов, обусловливающих рост городского населения. |
| In general, growth was broadly based, supported by robust export growth and higher commodity prices as well as strong domestic demand driven by low interest rates. | В целом экономический рост носил многоотраслевой характер при поддержке динамичного роста экспорта и более высоких цен на сырьевые товары, а также с учетом усиления внутреннего спроса, обусловливаемого низкими процентными ставками. |
| Resource growth is often termed real growth: it identifies the changes in the level of programme activity between the preceding budget and the future outline. | Рост ресурсов часто называют реальным ростом, поскольку он отражает изменения в объеме деятельности по программам между бюджетом за предыдущий период и набросками бюджета на предстоящий период. |
| In line with its SHD mandate, UNDP promotes not just growth but growth with equity. | В соответствии с задачей УРЧП ПРООН поощряет не просто справедливый рост, а рост в условиях равноправия. |
| In this latter scenario, capacity growth would outpace demand growth, causing prices to tumble. | Согласно такому последнему сценарию рост ввода мощностей по добыче будет опережать рост спроса, приводя к падению цен. |
| This discrepancy shows a considerable potential for future growth in trade in services and emphasizes the importance of international effort to create an adequate regulatory infrastructure for this growth. | Эта разница говорит об обширном резерве роста торговли услугами в будущем и свидетельствует о необходимости предпринять международные усилия по созданию адекватной инфраструктуры регулирования в расчете на такой рост. |
| In recent years, growth in the developing and developed worlds has not been accompanied by growth in employment, thereby enlarging the circle of the poor. | В последние годы экономический рост в странах развивающегося и развитого мира не сопровождается ростом занятости, что приводит к расширению масштабов нищеты. |
| It experienced record rates of population growth, impressive declines in mortality and fertility, population ageing, rapid urbanization and city growth and increased international migration. | Для него были характерны рекордные темпы прироста населения, впечатляющее снижение показателей смертности, рождаемости и старения населения, быстрая урбанизация и рост городов и повышение интенсивности международной миграции. |