Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
From this flows the need to husband our resources, to make development sustainable while not constraining growth in developing societies. Отсюда вытекает необходимость освоения наших ресурсов, с тем чтобы обеспечить устойчивое развитие, не ограничивая при этом рост в развивающихся странах.
This has led to a new phenomenon in many parts of the world: growth without job creation. Это приводит к новому явлению во многих частях мира: рост без создания рабочих мест.
We reaffirm our commitment to continue to manage in a responsible way the economic policy mechanisms that ensure our stability and growth. Мы подтверждаем нашу приверженность делу ответственного продолжения управления механизмами экономической политики, которые обеспечат нам стабильность и рост.
In Asia, robust growth for decades had transformed much of the region into an economic powerhouse. В Азии твердый рост на протяжении десятилетий преобразовал этот регион в мощный экономический двигатель.
The negative growth of $67,700 results from the reduction in the number of training workshops. Отрицательный рост в объеме 67700 долл. США обусловлен сокращением числа учебных практикумов.
9.5 The resources proposed for the programme include a growth of $1,426,500, or 3.0 per cent. 9.5 Предлагаемые для программы ресурсы отражают рост на 1426500 долл. США, или 3,0 процента.
The growth of $97,700 reflects actual requirements for communications on the basis of past expenditure patterns. Рост на 97700 долл. США отражает фактические потребности в расходах на связь, которые определены на основе прежних расходов.
This signifies a negative resource growth of 3.6 per cent. Это означает отрицательный рост ресурсов в размере 3,6 процента.
While demographic growth presents encouraging medium- and long-term indicators, unbalanced rates of consumption persist and even increase, putting unsustainable pressure on resources. В то время как демографический рост дает обнадеживающие средне- и долгосрочные показатели, несбалансированные уровни потребления остаются постоянными и даже возрастают, оказывая огромное давление на ресурсы.
We cannot accept that the impoverishment of millions is a necessary cost of future world growth. Мы не можем согласиться с тем, что обнищание миллионов - это необходимая плата за будущий мировой рост.
We must mobilize the dynamic private sector, together with bilateral and multilateral official development assistance to secure sustainable growth and poverty reduction in developing countries. С тем чтобы обеспечить устойчивый рост и сокращение уровня нищеты в развивающихся странах, мы должны мобилизовать динамичный частный сектор в комплексе с двусторонними и многосторонними программами официальной помощи в целях развития.
The exceptional growth in the eastern areas of Bolivia calls for a more intense and productive relationship with our neighbours on the Atlantic. Исключительный рост в восточных районах Боливии обусловливает необходимость более тесных и эффективных взаимосвязей с нашими соседями на Атлантическом побережье.
It is up to the international community to effectively implement this programme to bring about development and growth in our countries. Эффективное осуществление этой программы для того, чтобы обеспечить развитие и рост в наших странах, находится в руках международного сообщества.
The major exception is Norway where a strong rise in energy exports is boosting growth above trend. Наиболее заметным исключением является Норвегия, где опережающий тенденцию экономический рост стимулируется активным ростом экспорта электроэнергии.
The Advisory Committee notes a resource growth of $22,300 compared to 1996-1997 appropriations for general operating expenses. Что касается общих оперативных расходов, то Консультативный комитет принимает к сведению рост объема ресурсов на 22300 долл. США по сравнению с объемом ассигнований на 1996-1997 годы.
Population growth in the Marshall Islands and in many parts of the Pacific is of great concern to our Governments. Рост населения на Маршалловых Островах и во многих частях Тихого океана очень беспокоит наши правительства.
But population growth also has a negative impact on our local environment. Однако рост населения также оказывает негативное воздействие на нашу местную окружающую среду.
Population growth is causing difficulties for the country in many diverse fields, but Government and local authority action is making some progress. Рост населения создает проблемы в стране во многих различных областях, но действия правительства и местных властей позволяют добиваться некоторого успеха.
There has been a substantial growth of "informal" economic activities, which are unregulated and pay no taxes. Наблюдается значительный рост "неформальной" экономической деятельности, которая не регулируется и уходит от налогообложения.
This has negative effects on both the professional growth of the individuals and the organizational structure of the office in general. Упомянутые факторы оказывают негативное воздействие как на профессиональный рост отдельных лиц, так и на организационную структуру учреждения в целом.
The resulting appreciation of local currencies was a factor adversely affecting exports while encouraging rapid import growth. Вызванное этим повышение курса местных валют отрицательным образом сказалось на экспорте, поощряя при этом быстрый рост импорта.
This growth was the consequence of a strong recovery in investment and continued expansion of exports, the latter due entirely to increases in volume. Этот рост был обусловлен значительным увеличением объема капиталовложений и постоянным расширением экспорта главным образом за счет увеличения объема.
Only three countries (Haiti, Jamaica and Saint Lucia) experienced little or no growth. Лишь в трех странах (Гаити, Сент-Люсии и Ямайке) отмечался застой или незначительный рост.
Despite the significant appreciation of the pound sterling since August 1996, trade had little net effect on output growth. Несмотря на значительное повышение курса фунта стерлингов с августа 1996 года, торговля лишь незначительно повлияла на рост объема производства.
In the Republic of Korea, large increases are budgeted for unemployment benefits and the growth of education expenditures has been maintained. В Республике Корея бюджетом предусмотрено значительное повышение размера пособий по безработице и заложен рост ассигнований на образование.