Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
Advances in communication technology and changing lifestyles are resulting in a growth of online volunteering. Совершенствование коммуникационных технологий и меняющийся стиль жизни обусловливают рост добровольческой деятельности с использованием Интернета.
Strong output growth contributed to some improvement in the labour markets of the economies in transition. Некоторому улучшению ситуации на рынках труда стран с переходной экономикой способствовал уверенный рост производства промышленной продукции.
Speakers also emphasized the environmental, economic, social, and development benefits of green growth. Выступавшие подчеркнули также те преимущества, которые дает «зеленый рост» для охраны окружающей среды, экономики, решения социальных вопросов и вопросов развития.
Continued strong growth in the sector was both a result of and spur to the innovation of new financial products. Продолжающийся стремительный рост в этом секторе является одновременно результатом и стимулом для введения новых финансовых продуктов.
In that spirit, Peru has been striving to promote the growth of its economy. Исходя из этого, Перу стремится обеспечить рост своей экономики.
With population growth, many more millions of people are faced with the danger of being relegated to poverty again. Учитывая рост населения, опасность опять оказаться в числе бедняков по-прежнему угрожает многим миллионам людей.
Through the provision of trade-related technical assistance and capacity-building AITIC helps its members to promote trade-led growth. Оказывая техническое содействие и осуществляя наращивание потенциала по торговому профилю, АМТИС помогает своим членам стимулировать обусловливаемый торговлей рост.
The Committee notes the progressive growth in the budget allocations for special political missions since 2002. Комитет отмечает поступательный рост объема бюджетных ассигнований на финансирование специальных политических миссий с 2002 года.
Much of the economy's impressive growth is, unfortunately, indirectly related to the illegal drug industry and the significant amounts of foreign aid. Во многом внушительный экономический рост, к сожалению, косвенно связан с незаконным производством наркотиков и крупными вливаниями внешней помощи.
The unprecedented growth of peacekeeping is a clear sign of the trust that the membership places in it. Беспрецедентный рост масштабов миротворческой деятельности является верным признаком доверия к ней со стороны государств-членов.
The exponential growth in United Nations peacekeeping has been accompanied by increased complexity in its operations. Стремительный рост масштабов миротворчества Организации Объединенных Наций сопровождался повышением степени сложности ее операций.
Policing has remained an area of exponential growth for peacekeeping over the last 12 months. В течение последних 12 месяцев в миротворческих операциях по-прежнему наблюдался стремительный рост численности полицейского контингента.
Recent years have seen a growth in funding from outside the traditional Government donors, notably private funds that primarily operate in social development areas. В последние годы наблюдался рост объема финансирования из источников, помимо традиционных государственных доноров, в первую очередь по линии частных фондов, которые чаще всего работают по направлениям социального развития.
In that regard, we can say that the country's growth has caused an increase in employment. В этой связи мы можем сказать, что рост экономики страны привел к росту занятости.
Today, it is clear that growth alone cannot guarantee that we will achieve the MDGs. Сегодня уже понятно, что сам по себе экономический рост не может гарантировать достижения ЦРДТ.
Such rapid growth was mainly driven by higher commodity prices combined with better performance. Подобный ускоренный быстрый рост обеспечивался главным образом за счет более высоких цен на сырьевые товары в сочетании с повышением эффективности производства.
It was therefore crucial to promote equitable growth that would lead to human development and support opportunities and benefits for all. Поэтому исключительно важно поощрять справедливый рост, который ведет к развитию людских ресурсов, а также расширению возможностей и преимуществ для всех.
States with small economies face a constraint on growth because of their size and can benefit from regional cooperation in trade and investment. Малый объем экономики государств, обусловленный их незначительной площадью, сдерживает рост, которому могло бы способствовать региональное сотрудничество в области торговли и инвестиций.
The creation of new economic channels between countries had the potential to stimulate growth but also to propagate recession. Создание новых экономических каналов между странами в потенциале может не только стимулировать рост, но и содействовать распространению экономического спада.
It is true that the factors behind the growth of the epidemic can vary from country to country, or even within countries. Действительно, факторы, обусловливающие рост эпидемии, могут варьироваться от страны к стране или даже в пределах самих стран.
However, there has been an indication of accelerating growth in the last four to five years. Однако в последние четыре-пять лет наблюдается ускоренный рост этих показателей.
A particular phenomenon in the spread of the HIV epidemic in Tajikistan is the continuous growth of labour migration. Особый феномен для распространения эпидемии ВИЧ в Таджикистане представляет собой постоянный рост трудовой миграции.
Expected population growth in the next decade and the demographic pressure of certain regions add a particularly disconcerting dimension to this problem. Рост численности населения, ожидаемый в последующие десять лет, и демографическое давление в определенных регионах придают этой проблеме еще более тревожный характер.
We believe that growth and the environment can never be treated as two separate, unrelated fields. Мы считаем, что рост и окружающую среду ни в коем случае нельзя рассматриваться как две отдельные, не связанные между собой области.
Forest and plant growth is a major process to sequester atmospheric carbon. Рост деревьев и растений является одним из основных процессов секвестрации атмосферного углерода.