| Brad Arnold spoke very positively of the album's heavier sound: This record shows some growth on our part. | Сам Брэд Арнольд положительно отозвался о более тяжёлом звучании альбома: «Этот материал демонстрирует наш небольшой рост. |
| The growth in size of overall armies has been considered by several scholars as a key issue of the Military Revolution. | Рост всей армии рассматривается некоторыми исследователями как ключевой показатель Военной революции. |
| Another factor behind the Beatles' eventual split was Harrison's growth as a composer during the second half of their career. | Ещё одним фактором возможного раскола The Beatles был рост Джорджа Харрисона как самостоятельного композитора во второй половине карьеры группы. |
| Apex suffered mild setbacks during the Depression-era, but growth began again in earnest in the 1950s. | Апекс испытывал лёгкие неудачи во время великой депрессии, но в 1950-х годах снова начался рост. |
| The second value of multicultural marketing is growth - which is the increasing in sales and marketplace for the company's brand. | Второе значение кросс-культурного маркетинга - это рост, а именно увеличение продаж и рынка для бренда компании. |
| Several journalists commented on the game's rapid growth towards a large player base for a game that was still in early access. | Некоторые игровые журналисты прокомментировали быстрый рост большой базы пользователей игры, которая всё ещё находилась в раннем доступе. |
| This growth is spurring demand for automotive parts, services, and after-care products. | Этот рост подстегивает спрос на автозапчасти, услуги и послегарантийный уход. |
| Alginate microparticles loaded with myoblast cells and functionalized with RGD allowed control over the growth and differentiation of the loaded cells. | Альгинатные микрочастицы нагруженные миобластами клетки и функционализированные RGD позволили контролировать рост и дифференциацию загруженных клеток. |
| CUBIC allows for more fairness between flows since the window growth is independent of RTT. | CUBIC предлагает более справедливое деление полосы пропускания между соревнующимися TCP-потоками за счёт того, что рост окна перегрузки не зависит от RTT. |
| Orthopaedic specialists used to recommend that children avoid weight training because the growth plates on their bones might be at risk. | Ортопедические специалисты рекомендуют детям избегать силовые тренировки, так как рост хрящевых наростов на их костях могут оказаться под угрозой. |
| It is currently being investigated as an alternative treatment to ketoconazole for seborrhoeic dermatitis as it suppresses growth of the yeast Malassezia furfur. | В настоящее время он исследуется как альтернативное лечение кетоконазолом для себорейного дерматита, поскольку он подавляет рост дрожжей Malassezia furfur. |
| Merkurov portrayed a man in full growth in the characteristic pose of The Thinker. | Меркуров изобразил мужчину в полный рост в характерной позе «Мыслителя». |
| In the late 19th century, Newton's growth was fueled by the development of coal mines in the region. | Рост Ньютона в конце XIX века был вызван развитием угольных шахт в регионе. |
| The growth of industrial output recorded in recent years was influenced by positive dynamics in these branches. | Рост промышленного производства, наблюдавшийся в экономике Украины в последние несколько лет, во многом был обусловлен положительной динамикой именно этих отраслей. |
| It is suggested that market-led growth alone has not been enough to achieve inclusive and sustainable development. | Предполагается, что один лишь возглавляемый рынком рост не является достаточным для обеспечения инклюзивного и устойчивого развития. |
| However, many African countries have not been able to make the growth inclusive. | Вместе с тем многие африканские страны не смогли сделать так, чтобы этот рост отразился на всех слоях населения. |
| This proposed amendment to the Montreal Protocol would constrain the growth of HFCs through a gradual phase down of their production and consumption. | Настоящая предлагаемая поправка к Монреальскому протоколу позволит сдержать рост ГФУ благодаря поэтапному сокращению их производства и потребления. |
| The growth of sales volumes in money equivalent was 33% as compared to the similar period of 2007. | Рост объемов продаж в денежном выражении составил ЗЗ% по сравнению с аналогичным периодом 2007 года. |
| A continuous wave of European immigration and the rising potential for international trade brought increasing growth and prosperity to America. | Непрерывная волна Европейской иммиграции и рост международной торговли привели к росту народного благосостояния американцев. |
| The rapid growth of microcredit schemes has contributed to easing women's difficulty in accessing formal loans. | Быстрый рост числа проектов микрокредитования способствовал получению женщинами более легкого доступа к официальным кредитам. |
| The Library System has undergone significant growth in recent years thanks to the University's investment in library purchases and research. | Библиотечная система претерпела значительный рост в последние годы благодаря инвестициям Университета в библиотечные закупки и исследования. |
| We've completely redesigned our organization to meet the growth in sales and the need for innovation. | Мы полностью переработан нашей организации удовлетворить рост объема продаж и потребность в инновационной деятельности. |
| It's used in drugs to promote bone growth, treating diseases like osteoporosis. | Он используется в медикаментах, чтобы стимулировать рост костей, для лечения таких заболеваний как остеопороз. |
| Robert said that we needed to double our sales growth to 8% by the end of the quarter. | Роберт сказал, что нам нужно увеличить рост продаж на 8 % к концу квартала. |
| No, we are showing very healthy growth in these sectors. | Нет, в этих секторах наблюдается устойчивый рост. |