Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
The EU also welcomed the growth in the number of multi-donor trust funds and individual donor countries. ЕС также приветствует рост числа многосто-ронних донорских целевых фондов и индиви-дуальных стран-доноров.
By late 2007, growth was still robust, particularly in emerging economies. До конца 2007 года продолжался устойчивый рост, особенно в странах с экономикой переходного периода.
Manufacturing growth was a key factor in reducing the number of poor people across the world. Рост промышленного производства был одним из ключевых факторов сокращения численности малоимущих людей в мире.
By the end of 2009, the majority of the regions had returned to robust manufacturing growth. К концу 2009 года в большинстве регионов вновь начался устойчивый рост производства в обрабатывающей промышленности.
India stood well through the global recession, exhibiting 5.1 per cent growth in MVA. Индия уверенно пережила глобальный спад, демонстрируя рост ДСОП в 5,1 процента.
The growth of trade over the last decade is widely seen as the distinctive feature of economic globalization. Рост торговли, по общему мнению, является отличительной чертой глобализации экономики.
Robust growth is expected for 2010 and it is thus critical to ensure that it is both more inclusive and environmentally sustainable. На 2010 год прогнозируется устойчивый рост, и поэтому крайне важно обеспечить, чтобы он был всеохватывающим и экологически устойчивым.
Industrialization and equitable growth can support the achievement of social development by creating employment opportunities and raising the incomes of the poor. Индустриализация и соразмерный рост, обеспечивая возможности для трудоустройства и повышая уровень доходов малоимущих слоев населения, могут способствовать достижению целей социального развития.
The economy registered positive, but with sluggish growth. В экономике наблюдался положительный - хотя и медленный - рост.
In addition, as the rapid growth of the past three decades has been driven mainly by industrial activity, agriculture has been neglected. Кроме того, поскольку быстрый рост за последние три десятилетия в основном стимулировался промышленной деятельностью, сельское хозяйство игнорируется.
Thus, there was a need to provide information to convince the people that green growth could provide jobs and alleviate poverty. Таким образом, существует необходимость в предоставлении информации, чтобы убедить людей, что «зеленый» рост может обеспечить рабочие места и сократить масштабы нищеты.
All SEE countries are facing a rapid and dramatic rise in individual motorization and urban growth. Во всех странах ЮВЕ отмечаются стремительное увеличение масштабов использования индивидуального автотранспорта и рост городов.
The post-crisis scenario assumes a relatively rapid economic recovery in 2010, with strong growth continuing in the future. Посткризисный сценарий предполагает относительно быстрый экономический подъем в 2010 году и стабильный рост в будущем.
In addition, employment growth occurred alongside a redistribution of income away from labour. Кроме того, рост занятости сопровождался перераспределением доходов в ущерб труду.
Ultimately, more balanced growth, including rural development, is the only long-term solution to growing urban inequality and the widening urban/rural divide. В конечном счете сбалансированный рост, включая развитие сельских районов, - единственное долгосрочное решение проблемы растущего неравенства в городах и углубления пропасти между городом и деревней.
Combined, these gains are fuelling growth and contributing to widespread improvements in the social and economic well-being of people. В своей совокупности эти завоевания ускоряют рост и способствуют широко распространенным улучшениям в плане социального и экономического благосостояния народа.
Inclusive and sustained growth has resulted in the laying of a stronger foundation for the establishment of good governance structures. Всеохватный и непрерывный рост приводит к закладыванию более прочной основы для создания структур благого управления.
For instance, with 316 million new subscribers since 2000, the growth of the mobile phone sector throughout Africa has been phenomenal. Например, с учетом 316 миллионов новых подписчиков за период с 2000 года рост сектора мобильных телефонов по всей Африке является феноменальным.
This growth is significant not only for women and their families but also for the global economy. Этот рост весьма значителен не только для женщин и их семей, но и для мировой экономики.
The last 20 years have witnessed a sharp growth in various economic sectors around the world. За последние 20 лет наблюдался стремительный рост в различных экономических секторах во всем мире.
The use of mobile phones in these countries shows an exponential growth. Использование мобильных телефонов в этих странах показывает экспоненциальный рост.
Population growth and a paucity of effective communications pose major challenges for a society driven by aspirations of ceaseless consumption. Рост численности населения и нехватка эффективных средств коммуникации создают большие проблемы для общества, движимого устремлениями к бесконечному потреблению.
Vulnerability to disasters is linked to several factors, such as population growth, unplanned development and climate change. Уязвимость к природным катаклизмам связана с несколькими факторами, такими как рост населения, незапланированное развитие и изменение климата.
Global population growth contributes further to these trends. Рост народонаселения мира способствует обострению данных тенденций.
Forecasts indicated that there would continue to be sustained growth in freight transport in the EU. Предварительные подсчеты показывают, что в ЕС будет продолжаться устойчивый рост грузовых перевозок.