Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
This should ensure the financial sustainability and future growth of this flexible, small-scale investment arm of the UNDP family. Это должно обеспечить финансовую устойчивость и будущий рост этого гибкого осуществляющего инвестирование в небольших масштабах подразделения системы ПРООН.
This is consistent with the fact that the strongest growth of the programme has been in non-UNDP financed activities. Это вполне соответствует тому факту, что самый большой рост в рамках программы отмечался по мероприятиям, не финансируемым ПРООН.
Both economies benefited from growth in all the components of final demand, which provided a strong stimulus to domestic economic activity. В обеих странах рост был характерен для всех компонентов конечного спроса, что оказало сильное стимулирующее воздействие на внутреннюю экономическую активность.
Several years of strong growth have also contributed to some improvement in living standards in the region. Значительный экономический рост на протяжении нескольких лет способствовал также определенному улучшению условий жизни в странах региона.
Several years of strong growth have contributed to a significant rise in living standards and to a rehabilitation of public finances. Высокий экономический рост на протяжении нескольких лет способствовал существенному повышению уровня жизни и восстановлению государственных финансов.
The smaller economies likewise did well, with Nepal emerging from negative growth in 2002. Положение в малых странах тоже улучшилось, благодаря чему в Непале прекратился негативный рост, наблюдавшийся в 2002 году.
Despite robust growth in the region as a whole, poverty continues to be a persistent problem in many countries. Несмотря на солидный рост экономики в регионе в целом, бедность продолжает оставаться хронической проблемой во многих странах.
PRSPs, whose core objectives are broad-based growth and poverty reduction, are a direct response to these issues. ДСББ, главными целями которых является широкомасштабный рост экономики и уменьшение масштабов бедности, дают прямой ответ на эти вопросы.
For the first time since 1997, there is no Latin American economy for which negative growth is projected. Впервые после 1997 года в Латинской Америке нет стран, в которых прогнозируется отрицательный рост экономики.
In 2003, a combination of high oil prices and excess liquidity had a positive impact on growth. В 2003 году высокие цены на нефть в сочетании с избыточной ликвидностью оказали благотворное воздействие на экономический рост.
Only when reform programmes resulted in sustainable productivity growth was it possible for them to keep momentum and succeed. Успешное осуществление той или иной программы реформ возможно только в том случае, если она обеспечивает устойчивый рост производительности.
Another noteworthy development was the strong growth in investment, 7.7 per cent. Также заслуживает упоминания устойчивый рост инвестиций, который составил 7,7 процента.
The overall growth of the manufacturing sector had not been nearly as spectacular and was hindering the industrial development process. Общий рост производства в обрабатывающей промышленности был далеко не столь впечатляющим и фактически он являлся сдерживающим фактором промышленного развития.
In real terms, the budget reflects negative growth. В реальном выражении бюджет отражает негативный рост.
Factors such as urban growth create institutional, economic and environmental challenges, which affect maintenance and extension of these services. Такие факторы, как рост городов, создают организационные, экономические и экологические проблемы, которые сказываются на сохранении и оказании этих услуг.
Underlying those factors are continuing population growth, urbanization, industrialization and intensification of agriculture. В основе этих факторов лежат продолжающийся рост населения, урбанизация, индустриализация и интенсификация сельского хозяйства.
Support the growth and consolidation of enterprises in communities, especially those started by women and young people. Поддерживать рост и консолидацию предприятий в общинах, и особенно предприятий, создаваемых женщинами и молодежью.
The rate of naturalisation experienced the most rapid growth in September 2003. Наиболее стремительный рост показателей натурализации отмечался в сентябре 2003 года.
Global population growth, industrialization and increasing consumption are resulting in increasing levels of wastes. Глобальный рост населения, процесс индустриализации и рост потребления вызывают увеличение количества отходов.
The process caused hardship, but it was possible to restore economic stability, external credibility and sustained growth. Этот процесс вызвал трудности, однако удалось восстановить экономическую стабильность, внешнюю кредитоспособность и устойчивый рост.
Rapid growth in China and India has spilled over to many other countries in Asia and other regions. Стремительной рост в Китае и Индии оказал благоприятное воздействие на многие другие страны Азии и других регионов.
Such abnormal growth or development in primitive bone marrow and lymphatic cells can lead, respectively, to leukaemia and lymphoma. Такой аномальный рост или развитие примитивных клеток костного мозга и лимфатических сосудов может, соответственно, вызвать лейкемию и лимфому.
The first factor is the rapid growth, of more than 25 per cent, in the volume of regular business. Первым фактором является быстрый рост, более чем на 25 процентов, объема регулярной деятельности.
In particular, tertiary industries displayed faster growth than did secondary industries. В частности, рост занятости в сфере услуг имел более высокие темпы, чем в обрабатывающих отраслях.
The reforms undertaken had restored the country's macroeconomic and financial balance and revitalized growth. Проводимые реформы позволили восстановить макроэкономику страны и ее финансовый баланс, а также оживить экономический рост.