I'm not interested in population growth. |
Меня не интересует рост численности населения. |
In this case - the growth of cancer cells. |
В данном случае - рост раковых клеток. |
My team believes a bone marrow transplant might slow the growth and bring his metabolism back to normal. |
Моя команда полагает, что пересадка костного мозга могла бы замедлить рост и вернуть его метаболизм к нормальному. |
Avoiding that outcome will require US political leaders to constrain the growth of entitlement spending and bolster support for middle-income individuals. |
Для предотвращения такого развития событий политические лидеры США должны ограничить рост расходов на адресную социальную помощь и укрепить поддержку частных лиц со средними доходами. |
Efficient financial systems are supposed to promote growth in the real economy, not impose a huge tax burden. |
Эффективные финансовые системы должны поддерживать рост реальной экономики, а не накладывать огромное налоговое бремя. |
Under such circumstances, international cooperation is essential to ensure stability and growth and prevent disruptive crises. |
В такой ситуации международное сотрудничество необходимо для того, чтобы обеспечить стабильность и рост и предотвратить разрушительные кризисы. |
The real puzzle, then, is to square rising global productivity growth with declining real interest rates. |
Реальная загадка - как увязать возрастающий глобальный рост производительности со снижением реальных процентных учетных ставок. |
Today, as world growth decelerates, secular stagnation seems plausible once again. |
Сегодня, когда мировой рост замедляется, кажется вероятным повторение этапа длительного застоя. |
Its bid to join the European Union is currently stalled, while the eurozone recession dampens its growth. |
По ее заявке на вступление в Европейский Союз в настоящий момент нет ответа, тогда как экономический спад в еврозоне тормозит ее рост. |
Costs continue to climb, but nothing seems to contain their growth for very long. |
Стоимость продолжает расти, но казалось бы ничто не в состоянии сдержать ее рост в течение долгого времени. |
Singapore's economic strategy produced real growth averaging 8.0% from 1960 to 1999. |
Экономическая стратегия Сингапура давала реальный рост экономики в среднем на 8,0 % с 1960 по 1999 год. |
But growth in the advanced economies will almost certainly remain weak in 2010. |
Но рост экономики в развитых странах в 2010 году явно останется слабым. |
And equity values' decline toward a more realistic reflection of economic fundamentals will further weaken aggregate demand and growth. |
А снижение стоимости ценных бумаг в сторону более реалистичного отражения основных макроэкономических показателей будет ещё больше ослаблять совокупный спрос и экономический рост. |
Countries are experiencing strong growth, inflation is low, and the threat of crisis has receded considerably. |
В мире наблюдается устойчивый экономический рост, инфляция находится на низком уровне, и угроза кризиса значительно ослабла. |
This endogenous response to rapid productivity growth was a key factor contributing to the savings glut. |
Этот внутрисистемный ответ на быстрый рост производительности экономики был ключевым фактором, способствующим росту избытка сбережений. |
The reason is the abundance of natural resources and persistent international demand, which has sustained growth. |
Причина заключается в изобилии природных ресурсов и постоянном международном спросе, который поддерживает рост. |
Once this transformation took place, however, rapid growth in productivity followed fast. |
Однако, едва такая трансформация происходила, за ней немедленно следовал рост производительности. |
For, even if growth continues at its current pace, more capital will be needed, especially for small and mid-sized banks. |
Ведь понадобится больше капитала, даже если рост продолжится нынешними темпами, особенно для маленьких и средних банков. |
Rapid population growth means a bulging youth population. |
Быстрый рост населения означает увеличение в нем доли молодежи. |
Reserves are costly, for the money could have been spent on development projects that would enhance growth. |
Запасы являются дорогостоящими, поскольку деньги могли бы быть потрачены на проекты в целях развития, которые улучшат рост. |
This growth in reserves, while providing insurance to developing countries, created a new source of global volatility. |
Этот рост в запасах, являясь страхованием для развивающихся стран, создал новый источник глобальной неустойчивости. |
Proper reforms can produce confidence and growth. |
Надлежащие реформы могут обеспечить доверие и рост. |
And then, as occurred everywhere else, the global economic crisis that began in 2008 constrained growth, fueling social tensions. |
А потом, как это произошло везде, глобальный экономический кризис, который начался в 2008 году, ограничил рост, разжигая социальную напряженность. |
Rapid growth and huge increases in stock market wealth are nowadays almost taken as a matter of fundamental right by many Americans. |
Быстрый рост и огромное увеличение рыночного благосостояния в настоящее время воспринимается многими американцами как одно из основных прав. |
Rapid growth is expected; a booming stock market taken for granted. |
Ожидается быстрый рост, быстро растущий рынок ценных бумаг считается само собой разумеющимся. |