Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
The substantial urban growth that took place in post-war Europe brought rapid urban change. Значительный рост городов, происходивший в послевоенной Европе, повлек за собой стремительное изменение облика городов.
A rapid growth in community radio stations has facilitated the better use and spread of other languages. Быстрый рост общинных радиостанций содействует более широкому использованию других языков.
In the 50 years since the end of the Second World War, the Marshall Islands has experienced both rapid urbanization and population growth. За 50 лет после окончания второй мировой войны Маршалловы Острова пережили быструю урбанизацию и рост населения.
Evidence suggests that East Asia's rapid income growth is in part attributable to the rising share of the working age population. Имеющиеся данные говорят о том, что быстрый рост доходов в Восточной Азии обусловлен отчасти увеличением доли населения трудового возраста.
The Programme of Action of the International Conference on Population and Development reflected a consensus that slower population growth buys time for Governments to adjust. В Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитию нашел отражение консенсус в отношении того, что более медленный рост населения дает правительствам больше времени для проведения структурной перестройки.
Such policies may facilitate or inhibit the entry of firms into an industry and their operation and growth. Такая политика может облегчать или затруднять создание фирм в той или иной отрасли, а также их функционирование и рост.
Finance, export-led growth, investment and technology remain essential components of sustainability. Финансы, ориентированный на экспорт рост, капиталовложения и технология остаются важнейшими элементами устойчивого развития.
The spectacular growth of foreign investment exemplifies this. Примером этого является впечатляющий рост иностранных инвестиций.
Globalization facilitates more efficient worldwide allocation of resources, stimulates growth and increases welfare. Глобализация облегчает более результативное распределение ресурсов в мировом масштабе, стимулирует рост и ведет к повышению благосостояния.
Marginalized countries are the ones most in need of trade, investment and growth generated by globalization. Именно маргинализованным странам необходимы генерируемые глобализацией торговля, инвестиции и рост.
Agency budgets adopted for the period 1998-1999 in general reflected zero nominal growth. Бюджеты учреждений, утвержденные на период 1998-1999 годов, в целом отражают нулевой номинальный рост.
This expected growth was shown in the detailed projections contained in the valuation report. Такой предполагаемый рост учтен в подробных предположениях, содержащихся в докладе об оценке.
The phenomenal growth in the membership of the United Nations leads us to hope for a more democratic, transparent and representative Organization. Небывалый рост членства в Организации Объединенных Наций позволяет нам надеяться на более демократичную, транспарентную и представительную Организацию.
Until the turn of the century, a minimal growth - equal to inflation rate - of the Fund should be ensured. До конца нынешнего столетия должен быть обеспечен минимальный рост резервов этого фонда, соответствующий темпам инфляции.
According to the forecasts, considerable growth in number of lorries, motocars and buses is anticipated. Согласно прогнозам, ожидается значительный рост числа грузовых и легковых автомобилей и автобусов.
The negative growth contained in the outline was noted with concern and the need to implement all the mandates approved by Member States was indicated. С озабоченностью был отмечен изложенный в набросках отрицательный рост и было указано на необходимость осуществления всех утвержденных государствами-членами мандатов.
Statistics indicate a steady growth in production, with the fastest rates of increase in the private sector. Статистика показывает устойчивый рост производства, причем опережающие темпы - в частном секторе.
However, this growth was insufficient to have the desired impact on the twin problems of poverty and unemployment. Однако этот рост был недостаточным для того, чтобы оказать желательное воздействие на взаимосвязанные проблемы нищеты и безработицы.
One of the negative phenomena that has increased during this process is the growth of criminal activity connected with illegal drug-trafficking. Одним из негативных явлений, усилившихся в ходе этого процесса, стал рост криминальной деятельности, связанной с незаконной торговлей наркотиками.
Mr. Horoi (Solomon Islands): The rapid growth of international crime is having an impact on all countries. Г-н Хорой (Соломоновы Острова) (говорит по-английски): Стремительный рост международной преступности оказывает воздействие на все страны.
On the global level, population growth has stabilized, infant mortality has fallen, life expectancy has increased and nutrition has improved. На глобальном уровне рост населения стабилизировался, уровень детской смертности понизился, продолжительность жизни возросла, питание улучшилось.
The growth noted in recent years in the demand of juveniles for permanent and temporary work is giving rise to a number of problems. Рост потребности несовершеннолетних в постоянной и временной занятости, отмечаемый в последние годы, порождает ряд проблем.
Persistent growth and positive trends in income distribution had led to considerable advances in poverty alleviation. Постоянный рост и позитивные тенденции в распределении доходов позволили добиться значительных успехов в Бразилии в отношении уменьшения уровня нищеты.
This represents a positive growth of $44,700 before allowing for inflation. Указанная сумма отражает позитивный рост в размере 44700 долл. США без учета поправки на инфляцию.
Urban growth in developing countries is proceeding at an unprecedented rate. Рост городов в развивающихся странах осуществляется беспрецедентными темпами.