Примеры в контексте "Growth - Рост"

Примеры: Growth - Рост
The growth of manufacturing production in developing countries has been accompanied by an increase in their share in the global trade in manufactures. Рост промышленного производства в развивающихся странах сопровождался увеличением их доли в мировом товарообороте промышленных товаров.
Four factors explain the very rapid growth of developing country commodity demand. Крайне быстрый рост спроса на сырье в развивающихся странах объясняется четырьмя причинами.
In contrast, growth in 2005 was largely driven by domestic demand. В отличие от этого рост в 2005 году был главным образом обусловлен внутренним спросом.
In the other CIS countries, export value growth slowed in 2005. В других странах СНГ рост стоимости экспорта замедлился в 2005 году.
FDI inflows and strong export growth have kept external debt at sustainable levels in most of the economies in transition. Приток ПИИ и быстрый рост экспорта позволяют удерживать внешний долг в большинстве стран с переходной экономикой на приемлемом уровне.
In contrast, further tightening of the macroeconomic stance continued in South-Eastern Europe in response to escalating external imbalances and strong domestic credit growth. С другой стороны, в Юго-Восточной Европе в ответ на ухудшение сальдо внешнеторгового баланса и динамичный рост внутреннего кредитования продолжалось ужесточение макроэкономической политики.
The growth in voluntary income was 8 per cent. Рост поступлений по линии добровольных взносов составил 8 процентов.
Rapid growth in trade and increased market access are crucial for our sustainable economic development. Решающее значение для обеспечения устойчивого экономического роста имеет быстрый рост торговли и расширение доступа на рынки.
In countries enjoying the most rapid growth, some non-monetary goals have not yet been achieved. В странах, переживающих самый быстрый рост, еще не удалось достичь некоторых целей, не связанных с денежными средствами.
The Fund should contribute more to international policy coordination in order to address risks to the international monetary system and global growth. Фонду следует вносить более весомый вклад в международную координацию политики, с тем чтобы устранять риски, которым подвергается международная валютно-финансовая система и мировой экономический рост.
Global growth gave a boost to exports from developing countries, allowing foreign exchange reserve build-ups. Рост глобальной экономики способствовал активизации экспорта из развивающихся стран и наращиванию ими валютных резервов.
Similarly, the growth of the drug trade, which fuels both insurgency and corruption, calls for new strategic direction in current policy. Аналогичным образом, рост масштабов торговли наркотиками, которая подпитывает как действия повстанцев, так и коррупцию, требует определения нового стратегического направления в рамках нынешней политики.
South-Eastern Europe also saw strong economic expansion in 2004, partially driven by exceptional growth in Romania, and some slowdown in the following year. В Юго-Восточной Европе в 2004 году также наблюдался быстрый экономический рост, частично обусловленный исключительно высокими темпами роста в Румынии, который несколько замедлился в следующем году.
Trade growth in the CIS countries was fuelled in particular by the continued rise in world oil prices. Рост объема торговли в странах СНГ стимулировался прежде всего продолжающимся ростом мировых цен на нефть.
The surge in foreign investment was further helped by sustained favourable conditions in international financial markets and robust world growth. Стремительный рост иностранных инвестиций был обусловлен также сохраняющимися благоприятными условиями на международных финансовых рынках и высокими темпами мирового экономического роста.
The Security Council should reflect that growth in order to ensure the Council's legitimacy and efficiency. Совет Безопасности должен отразить этот рост, с тем чтобы были обеспечены его легитимность и эффективность.
Conflicts, disasters and macroeconomic imbalances have been hindering growth. Их рост подрывали конфликты, стихийные бедствия и макроэкономические диспропорции.
That group of countries as a whole has seen its growth improve since 2001. В целом за период, прошедший после 2001 года, в этой группе стран отмечается определенный рост.
Various studies indicate that in the past few years the global economy has seen some healthy growth. Различные исследования показывают, что за прошедшие несколько лет в глобальной экономике наблюдался определенный здоровый рост.
In Malawi we have determined priorities to fast track socio-economic growth for the people. В Малави мы установили приоритеты, которые позволят ускорить социально-экономический рост в интересах нашего народа.
That enormous growth in military expenditures was called by the Armenian ambassador an obvious manifestation of an arms race policy. Этот огромный рост военных расходов был упомянут послом Армении в качестве явного свидетельства политики гонки вооружений.
Key to enhancing development partnership was the promotion of international trade and export-led growth. Ключевым моментом для расширения партнерства в целях развития являются стимулирование международной торговли и основанный на экспорте рост.
International growth must not be hindered by protectionism or by the quasi-monopolistic actions of certain multinational companies. Международный рост не должен сдерживаться протекционизмом или скрыто монополистическими действиями некоторых транснациональных компаний.
His country strongly supported the transfer of knowledge and technology, which could speed global growth and improve living standards. Страна оратора твердо поддерживает передачу знаний и технологий, которые способны ускорить рост в глобальном масштабе и повысить уровень жизни.
However, the growth of individual developing countries depended not only on domestic economic policies, but also on regional and global developments. Однако рост отдельных развивающихся стран зависит не только от внутренней экономической политики, но и от факторов регионального и глобального развития.