| According to the Chief Minister of Penang, such partnerships have been an important component in Malaysia's growth and development. | По словам главного министра Пинанга, такого рода партнерские связи внесли важный вклад в рост и развитие Малайзии. |
| The exponential growth of container transport has considerably affected modern transport patterns and practices. | Экспоненциальный рост контейнерных перевозок сильно изменил характер и методы работы современного транспорта. |
| The largest growth is likely to be in Asia. | Самый бурный рост ожидается в Азии. |
| This meant that growth in many countries remained dependent on unstable capital flows. | Это означает, что во многих странах экономический рост по-прежнему зависит от нестабильных потоков капитала. |
| Finally, e-commerce can stimulate growth in developing countries by helping to improve the transparency of the operation of markets and public institutions. | И наконец, электронная торговля может стимулировать экономический рост в развивающихся странах, содействуя увеличению прозрачности работы рынка и государственных учреждений. |
| In this context it will also continue to analyse issues in regional integration and its implications for growth, stability and development. | В этой связи будут и далее анализироваться вопросы региональной интеграции и ее воздействия на рост, стабильность и развитие. |
| The substantial growth in the use of improvised explosive devices in various parts of the world threatens not only civilians but also military personnel. | Значительный рост применения СВУ в различных регионах мира несет угрозу жизни не только гражданским лицам, но и военному персоналу. |
| This growth will lead to weaponization of outer space if countervailing measures are not taken. | И если не принять контрмер, то этот рост приведет к вепонизации космического пространства. |
| Real growth in pension payments was set to exceed the rate of inflation by 7 per cent in 2007. | Намечено, что в 2007 году реальный рост пенсионных выплат превысит уровень инфляции на 7 процентов. |
| The Russian economy continued to enjoy strong growth benefiting from high energy prices. | В российской экономике продолжал наблюдаться устойчивый рост, которому способствовали высокие цены на энергоносители. |
| There are a very small number of agricultural entrepreneurs but a slow and steady growth is observed in this field. | Число предпринимателей, действующих в сельскохозяйственном секторе, невелико, но в данной области наблюдается постоянный рост. |
| She hoped that that growth would be accompanied by more active participation by all members in the Commission's work. | Она надеется, что этот рост будет сопровождаться более активным участием всех членов в работе Комиссии. |
| In particular, considerable growth in practice and scientific knowledge concerning transboundary aquifers had taken place in recent years. | В частности, в последние годы наблюдаются значительный рост деятельности и увеличение научных знаний в отношении трансграничных водоносных горизонтов. |
| Over the past three decades of socio-economic development, primarily of pursuing the cause of renovation, the economy has enjoyed sustained growth. | За последние три десятилетия социально-экономического развития, которое в основном преследовало цель обновления, в экономике наблюдается устойчивый рост. |
| Aside from construction and public works, growth is weak in the branches of goods production, particularly manufacturing. | Если не считать строительных и государственных работ, то рост в отраслях промышленного производства, особенно в обрабатывающей промышленности, был слабым. |
| At the same time, trade in services emerges as a growth sector. | При этом, однако, наблюдается рост торговли услугами. |
| It was also pointed out that growth in employment levels is a major factor in reducing poverty. | Также было отмечено, что рост занятости является существенным фактором сокращения масштабов нищеты. |
| According to the Government, the sector's growth can be attributed to the increased profitability of commercial banks. | Согласно заявлению правительства, рост в этом секторе может быть обусловлен увеличением нормы прибыли коммерческих банков. |
| Afghanistan's economy, according to the report, has experienced important growth. | Как явствует из доклада, экономика Афганистана претерпевает существенный рост. |
| These considerations are especially important in a region characterized by rapid population growth, conflicts and scarcity of water resources. | Эти соображения имеют особенно важное значение в регионе, для которого характерны быстрый рост численности населения, конфликты и нехватка водных ресурсов. |
| The significant growth in requests in recent years is partially attributable to arbitrations commenced under bilateral and multilateral investment treaties. | За последние годы значительный рост числа таких просьб частично объясняется тем, что арбитражные разбирательства проводятся на основании двусторонних или многосторонних инвестиционных соглашений. |
| Without major policy changes at the national and international levels, Africa would be unable to achieve faster growth and reduce poverty. | Без радикальных изменений на национальном и международном уровнях Африке не удастся ускорить экономический рост и сократить масштабы нищеты. |
| Positive and negative growth by budget section are shown in figures 1 and 2 of the Introduction, which follow paragraph 15. | Положительный или отрицательный рост объема ресурсов по разделам бюджета показан на диаграммах 1 и 2 Введения, которые следуют за пунктом 15. |
| Of course, growth draws on advances along all three of these avenues. | Экономический рост зависит, разумеется, от успешного функционирования всех трех этих факторов. |
| Generous tax breaks and cheap housing in the settlements ensure that their growth will continue. | Существенные налоговые льготы и дешевое жилье в поселениях обеспечивают их дальнейший рост. |