The leaf appearance and growth of forest trees; |
с) внешний вид листвы и рост деревьев в лесах; |
However, the growth of cross-border electricity exchanges does not have solely positive effects. |
Однако рост объемов трансграничной торговли электроэнергией дает не только положительный эффект. |
Future population growth is highly dependent on the path that future fertility takes. |
Дальнейший рост численности населения весьма зависит от динамики рождаемости в будущем. |
Consequently, population growth until 2050 is inevitable even if the decline of fertility accelerates. |
Таким образом, рост численности населения до 2050 года неизбежен, даже если снижение уровня рождаемости ускорится. |
Population growth remains concentrated in the populous countries. |
Рост населения по-прежнему сконцентрирован в странах с наибольшей численностью населения. |
The contribution of the financial sector to sustainable, inclusive growth with social protection was highly questionable. |
Вклад финансового сектора в устойчивый, всеохватывающий рост с обеспечением социальной защиты является весьма сомнительным. |
Rapidly developing economies in Asia reliant on export-led growth have been impacted by falling exports. |
Быстро развивающиеся страны Азии, опирающиеся на рост с экспортной ориентацией, пострадали от падения объемов экспорта. |
Export sectors have played important role in the development process through productivity growth, income and employment creation and technology diffusion. |
Экспортные секторы играют важную роль в процессе развития, обеспечивая рост производительности труда, доходы и занятость, а также распространение технологий. |
There are also some favourable factors that could stimulate FDI growth in the short run. |
Существует и ряд позитивных факторов, способных стимулировать рост ПИИ в краткосрочной перспективе. |
Population growth and dependence of local people on forest resources have also caused uncontrolled deforestation and land degradation in several regions. |
Рост численности населения и зависимость местных жителей от лесных ресурсов также относятся к числу факторов бесконтрольного обезлесения и деградации земель в ряде регионов. |
Housing: The construction sector in the Saharan provinces of Morocco has recorded strong and accelerating growth. |
Жилье: жилищный сектор в сахарских провинциях Марокко продемонстрировал устойчивый и ускоряющийся рост. |
Causal factors include reduction in inflation, growth of informal sector, increase in real wages, and probably include remittances. |
Этому способствовали следующие факторы: снижение инфляции, рост неформального сектора, увеличение реальной заработной платы и, возможно, денежные почтовые переводы. |
The phenomenal growth in remittances is also likely to have reduced poverty. |
Вполне возможно, что уменьшению масштабов нищеты способствовал и феноменальный рост притока денежных почтовых переводов. |
Mali has quite significant economic and social assets which can guarantee strong growth and sustainable development. |
Мали располагает существенными экономическими и социальными преимуществами, которые позволяют обеспечить значительный рост и устойчивое развитие. |
The lack of economic empowerment for women jeopardizes growth and poverty reduction and leads to less favourable development outcomes. |
Отсутствие экономических возможностей для женщин ставит под угрозу рост и деятельность по сокращению масштабов нищеты и ведет к менее благоприятным итогам процесса развития. |
The growth of road transport continues to be significant, especially in emerging economies. |
Продолжается значительный рост автомобильного транспорта, особенно в странах с формирующейся экономикой. |
Investment in transport infrastructure, in particular, can generate employment and contribute to growth and demand. |
В частности, обеспечить занятость и внести вклад в экономический рост и повышение спроса могут инвестиции в транспортную инфраструктуру. |
Together with that, the rapid growth in mobile phone and Internet use is placing increasing demands on the underlying telecommunication infrastructure. |
Наряду с этим быстрый рост числа абонентов мобильной телефонной связи и пользователей Интернета увеличивает нагрузку на существующую инфраструктуру связи. |
This boom in commodity demand and prices played a critical role in boosting growth in the region. |
Резкий рост спроса и цен на сырьевые товары сыграл определяющую роль в стимулировании экономического роста в регионе. |
The United States of America averaged slightly better, with growth reaching 2.7% compared to 2009. |
В Соединенных Штатах Америки в среднем наблюдались несколько лучшие результаты, учитывая, что рост экономики достиг 2,7% по сравнению с 2009 годом. |
Road transport growth exceeds the capacity of existing infrastructures and reform requirements in modern transport management are needed. |
Рост автомобильного транспорта превышает пропускную способность существующей инфраструктуры и требует проведения реформ в сфере современных методов управления транспортом. |
Reported adverse effects include effects on growth, reproductive output and behavioral learning. |
Наблюдаемые негативные последствия включают воздействие на рост, воспроизводство и поведенческое обучение. |
Indeed, in recent decades the contribution of agriculture to global growth has been small. |
И действительно, за последние десятилетия вклад сельского хозяйства в мировой рост был невелик. |
Second, agriculture productivity growth preceded economic development in the past. |
Во-вторых, рост продуктивности сельского хозяйства предшествовал экономическому развитию в прошлом. |
In industrialized countries, and more recently in China and Viet Nam, rapid agricultural growth was the precursor to industrialization. |
В промышленно развитых странах и позднее в Китае и Вьетнаме быстрый рост сельского хозяйства был предвестником индустриализации. |