| The group would carefully examine the resource situation and work programme of the Unit. | Группа самым внимательным образом изучит положение дел с ресурсами и программу работы Группы. |
| That group has done excellent work under the chairmanship of Ambassador Chowdhury of Bangladesh. | Эта Группа проделала прекрасную работу под руководством посла Чоудхури, Бангладеш. |
| The group works best when it focuses on the implementation of agreements already reached by Parties to a conflict. | Группа будет работать с оптимальной отдачей, если ее внимание будет сосредоточено на осуществлении соглашений, уже достигнутых сторонами в конфликте. |
| The theme group has become the de facto national forum for the exchange of information and operational coordination. | Тематическая группа по ВИЧ/СПИДу стала фактическим национальным форумом для обмена информацией и координации оперативной деятельности. |
| This group will meet at a minimum of each session of SBSTA beginning with its 14th session. | Эта Группа будет проводить свои совещания как минимум в связи с каждой сессией ВОКНТА, начиная с его четырнадцатой сессии. |
| This group will conclude its work and report on the above work programme at SBSTA 17. | Эта группа завершит свою работу и представит доклад о вышеупомянутой программе работы на ВОКНТА 17. |
| The original policy excluded war risks and the group argued that the causes of the losses suffered were theft and vandalism. | Первоначальный договор не предусматривал военных рисков, и группа указала, что причинами потерь явились грабеж и вандализм. |
| The group concluded its work at 1625 hours. | Группа завершила свое посещение в 16 ч. 25 м. |
| The group went on to conduct a general tour of the Centre's building and its various workshops. | Впоследствии группа осуществила общий осмотр здания Центра и его различных цехов. |
| The group went on to conduct an inspection tour of the various sections of the enterprise. | Впоследствии группа осуществила инспекционную поездку по различным объектам предприятия. |
| The third group made a tour of the various buildings and facilities at the site. | Третья группа произвела осмотр различных зданий и строений на объекте. |
| On arrival, the group inspected the workshops and asked about their use. | По прибытии группа произвела осмотр цехов и задала вопросы об их использовании. |
| The group photographed some of the marked equipment. | Группа сфотографировала некоторые из этикетированных единиц оборудования. |
| A smaller group inspected the information centre and checked three of its computers. | В более малочисленном составе группа осмотрела информационный центр и проверила три установленные там компьютера. |
| The group inspected all the plant's facilities and production buildings, checked the declarations and photographed tagged equipment. | Группа осмотрела все заводские цеха и производственные помещения, проверила заявления и сфотографировала этикетированное оборудование. |
| The group also requested documentation on the company and was provided with it. | Группа также запросила документацию компании, которая была ей предоставлена. |
| The group then divided into three sub-groups, which inspected all the facilities, buildings and open spaces. | После этого группа разделилась на три подгруппы, которые проинспектировали все установки, корпуса и открытые площадки. |
| The group then inspected all the Office's laboratories and sections. | Затем Группа посетила все секции и лаборатории Управления. |
| The group also discussed in detail the information set forth in the centre's declarations. | Кроме того, группа детально обсудила данные, содержащиеся в декларациях Центра. |
| The first group consists of nationwide and interregional folk art and ethnic culture festivals. | Первая группа мероприятий включает всероссийские и межрегиональные фестивали народного творчества и национальных культур. |
| The first group of 250 soldiers completed basic training on 21 June. | Первая группа в составе 250 военнослужащих завершила начальную подготовку 21 июня. |
| The small group around the "TNG" want the old enmity between Ethiopia and Somalia to be resurrected. | Небольшая группа, примыкающая к «Переходному национальному правительству», желает возродить древнюю вражду между Эфиопией и Сомали. |
| Where amplification was felt to be appropriate, however, the ad hoc consultative group had done so. | Вместе с тем там, где было сочтено уместным внести уточнения, специальная консультативная группа сделала это. |
| Accordingly, an ad hoc group of experts was formed. | В соответствии с этим решением была сформирована специальная группа экспертов. |
| The ad hoc group has concluded its discussions and prepared a background document. | Специальная группа завершила свою работу и подготовила справочный документ. |