| Charitable activities, for example, require sufficient recognition to allow the group to legally gather and hold such events. | Благотворительная деятельность, например, предполагает достаточное признание, чтобы группа могла законно собираться и проводить такие мероприятия. |
| The drafting group had since revised the documents on the basis of the comments submitted by members and observers. | В последующий период редакционная группа внесла изменения в эти документы на основе замечаний, представленных членами и наблюдателями. |
| Furthermore, an interim advisory group to discuss cross-cutting issues, review and promote actions and monitor progress was established. | Кроме того, была создана временная консультативная группа для обсуждения общих проблем, изучения и стимулирования деятельности и контроля за достигнутыми результатами. |
| The group of friends of the Chair that was established further to consider the matter noted the need for intersessional work to make progress. | Группа друзей Председателя, которая была создана для дальнейшего рассмотрения этого вопроса, отметила необходимость достижения прогресса в межсессионной работе. |
| A contact group had been set up to consider the draft decision but had not had time to complete its work. | Для рассмотрения проекта решения была создана контактная группа, но она не успела завершить свою работу. |
| In the first 10 minutes the group would select two convenors to moderate the discussions. | За первые 10 минут группа должна выбрать двух организаторов для ведения дискуссий. |
| The group would report briefly on its discussions to the parties. | Группа будет кратко сообщать о своей работе Сторонам. |
| With limited time remaining, the group attempted to discuss financial issues. | С учетом ограниченного времени группа постаралась обсудить финансовые вопросы. |
| Different formats or titles for the discussions were possible if the term "contact group" was unsatisfactory. | Если название "контактная группа" является неприемлемым, то возможно использование иных форматов или названий. |
| The group subsequently communicated to the Secretariat that it had selected the Netherlands as the third party. | Впоследствии группа сообщила в секретариат, что она выбрала Нидерланды в качестве третьей Стороны. |
| The Committee accordingly agreed that a drafting group, chaired by Mr. Dawson, would work to complete the draft decision. | Соответственно, Комитет решил, что работу над проектом завершит редакционная группа под председательством г-на Доусона. |
| In doing so the group would consider the need for time for developing countries to phase in alternatives. | В своей работе группа рассмотрит вопрос о времени, необходимом развивающимся странам для поэтапного внедрения альтернатив. |
| The committee agreed that the contact group would consider the paper during its deliberations. | Комитет постановил, что контактная группа рассмотрит этот документ в ходе своих обсуждений. |
| Owing to a lack of time, the contact group had not discussed articles 8 and 8 bis. | Ввиду нехватки времени контактная группа не обсуждала статьи 8 и 8-бис. |
| The group had agreed that partnerships did not require a separate article of the mercury instrument. | Группа решила, что для партнерств не требуется отдельная статья в документе по ртути. |
| The contact group has agreed an amended definition of Best Available Techniques, subject to two points where alternative wording has been proposed. | Контактная группа согласовала измененное определение наилучших имеющихся методов, за исключением двух моментов, в отношении которых были предложены альтернативные формулировки. |
| The contact group did not form a view on which approach should be followed. | Контактная группа не выработала мнения относительно того, какой из подходов следует применять. |
| The contact group did not have the opportunity to explore all these issues in detail. | Контактная группа не имела возможности для подробного изучения всех этих вопросов. |
| The contact group noted that parties would need to establish information requirement on the article or articles under consideration. | Контактная группа отметила, что сторонам придется установить требование в отношении отчетности в связи с рассматриваемой статьей или статьями. |
| The contact group noted that there remains uncertainty about the relative importance of different source categories. | ЗЗ. Контактная группа отметила, что в вопросе об относительной важности различных категорий источников сохраняется неопределенность. |
| Throughout the process, a reference group provided guidance and feedback, testing hypotheses and survey results and commenting on proposed models. | В ходе этого процесса консультативная группа предоставляла рекомендации и замечания, проверяла гипотезы и результаты опроса, а также комментировала предлагаемые модели. |
| As stipulated in resolution 67/53, the group of governmental experts will not negotiate, but instead will formulate recommendations. | Как отмечается в резолюции 67/53, группа правительственных экспертов подготовит, но не будет заниматься согласованием рекомендаций. |
| At the beginning of 2012, the group of experts elaborated a draft national programme on the establishment of a cyber security system in the Republic of Armenia. | В начале 2012 года группа экспертов разработала проект национальной программы создания системы информационной безопасности Республики Армения. |
| At the present stage, the intergovernmental group of experts is carrying out activities to bring the relevant national legislation into line with the Convention. | На данном этапе деятельностью по приведению соответствующих положений национального законодательства в соответствии с нормами Конвенции занимается межправительственная группа экспертов. |
| In 2007, the group signed an agreement to create the regional SAARC Food Bank. | В 2007 году Группа подписала соглашение о создании регионального Продовольственного банка СААРК. |