Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Group - Группа"

Примеры: Group - Группа
The group asked the secretariat to rephrase para. 1. Группа поручила секретариату изменить формулировку пункта 1.
The group asked the secretariat to check and propose a new wording for "venting" or "evacuation of air". Группа поручила секретариату проверить и предложить новую формулировку термина "вентиляция" или "трубопровод".
In this authorisation a group of cylinders (see Note) covered shall be clearly identified. В таком разрешении должна быть четко указана группа баллонов (см. примечание), которых касается этой разрешение.
The schedule of the task force lags behind that of the informal group. По графику работы целевая группа отстает от неофициальной группы.
The working party prepared, with the help of the group of experts, the joint declaration towards the unified railway law. Рабочая группа при поддержке группы экспертов подготовила совместную декларацию по созданию единого железнодорожного права.
The Friends of the Chair group is involved in the preparations for that event. Группа друзей Председателя принимала участие в подготовке этого мероприятия.
The group also recommended that data produced from new sources should meet the requirements and quality standards of official statistics. Группа также высказалась за то, чтобы данные, получаемые из новых источников, соответствовали стандартам качества и требованиям, принятым в официальной статистике.
The group recommended making use of existing partnerships and of including the United Nations regional commissions in the coordinating mechanism. Группа рекомендовала использовать существующие партнерства и подключить к координационному механизму региональные комиссии Организации Объединенных Наций.
Before 2009, the group did not aim to violently overthrow the Government. До 2009 года группа не имела цели насильственного свержения правительства.
The group also reviewed the format and organization of its work, with a view to improving its effectiveness. Группа проанализировала также формат и организацию своей работы с целью повышения ее эффективности.
An action plan was developed and approved and the group started its activities. Был разработан и утвержден План действий, и Рабочая группа приступила к осуществлению своей деятельности.
This latter group is the most numerous since it includes all sections of society. Последняя группа является самой многочисленной, поскольку охватывает все слои общества.
To be recognized as such, a political group must be composed of at least five deputies. Для получения такого статуса политическая группа должна включать в себя не менее пяти членов.
Accordingly, an open-ended consultative group was established and its terms of reference were approved by the Committee. Соответственно, была учреждена консультативная группа открытого состава, круг ведения которой был утвержден Комитетом.
The advisory group has so far reviewed and contributed to key planning and other documents. На данный момент консультативная группа провела обзор основных плановых и других документов и внесла в них свой вклад.
The group had already met twice in 2012 and had submitted a 2013 work plan to the Executive Director. В 2012 году Группа провела два совещания и представила Директору-исполнителю план работы на 2013 год.
The group of scientists, whose membership covers all relevant disciplines and thematic areas, has a particular legal status and mandate. Группа ученых, в состав которой входят ученые, представляющие все соответствующие дисциплины и тематические области, имеет особый правовой статус и круг полномочий.
The steering group is very limited both in size and diversity. Руководящая группа крайне ограничена и по размерам, и по разнообразию в представленности.
Only a small group used classifications which are specific to a country or do not relate directly to land cover. Классификации, характерные для конкретной страны или прямо не связанные с земным покровом, использовала лишь небольшая группа стран.
The provisions of the Organized Crime Convention can be used where offences are transnational in nature and involve an organized criminal group. Положения Конвенции против организованной преступности могут использоваться тогда, когда преступления являются транснациональными по своему характеру и к ним причастна какая-либо организованная преступная группа.
The group further addressed the notion of identity management system, its business model, processes and main actors as well as potential benefits. Группа также затронула такие вопросы, как концепция системы управления идентификационными данными, ее коммерческая модель, процессы и основные действующие лица, а также потенциальные выгоды.
Therefore, the group suggested more flexibility at the national level. Поэтому группа друзей Председателя предложила предусмотреть больше гибкости на национальном уровне.
The group stressed that a data revolution should focus on more than just data delivery. Группа друзей Председателя подчеркнула, что революцию данных следует нацелить не просто на снабжение данными.
If there is insufficient interest in the group then it soon ceases to exist. Если участники группы проявляют недостаточной интерес к ее работе, то такая группа вскоре перестает существовать.
The core group further agreed that joint action and synergies between the public and the private sector would be beneficial. Группа ведущих экспертов также согласилась, что полезно было бы наладить совместную деятельность и взаимодействие между публичным и частным секторами.