Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Group - Группа"

Примеры: Group - Группа
Each group has an expertise that is needed to reach the solutions; no group can be left out. Каждая группа имеет определенный опыт, необходимый для принятия решений, и ни одна группа не должна быть исключена из этого процесса.
Its arrival at the site coincided with the entry of the group making a ground inspection of the site itself (the first group mentioned above). Ее прибытие на объект совпало с прибытием туда группы, осуществлявшей наземную инспекцию того же объекта (первая группа, о которой шла речь выше).
This group inspected the polyester unit, in the knowledge that it had ceased operations in 1998. The group then made surveys and took samples inside the site. Эта подгруппа проверила установку по производству полиэфиров, зная что она не работает с 1998 года; после этого группа осуществила замеры и взяла пробы на этом объекте.
The group interviewed the company's representative for liaison with the National Monitoring Directorate, who furnished the group with a list setting forth the final balance sheet for the explosive HMX. Группа имела беседу с представителем компании по связи с Национальным управлением по наблюдению, который представил Группе список с окончательными данными по взрывчатому веществу НМХ.
This same group also perpetrated group abductions so as to forcibly recruit youths, as occurred on 15 May in Villanueva, when 200 workers at a palm tree plantation were kidnapped. Эта группа также виновна в массовых захватах заложников с целью принудительной вербовки молодежи в свои ряды, как это, например, случилось 15 мая в Вильануеве, когда были захвачены 200 работников пальмовых плантаций.
Speaking on behalf of the regional group, one delegation said that the group supported UNICEF efforts to help the region, which in turn could heighten awareness in the international community about the problems facing their children. Выступая от имени региональной группы, представитель одной делегации заявил, что эта группа поддерживает усилия ЮНИСЕФ по оказанию помощи региону, что в свою очередь способствует привлечению внимания международного сообщества к проблемам детей в этих странах.
Topics are agreed on by a steering group of government and major group representatives, dialogue papers are prepared for discussion, and the outcome is included in the final report of the meeting. Руководящая группа в составе представителей правительств и основных групп согласовывает тематические вопросы, для обсуждения подготавливаются переговорные документы, а итоговые рекомендации включаются в окончательный доклад о работе конкретного совещания.
Since the departure from Vienna of the co-chairmen of the informal consultative group on voluntary contributions and UNIDO membership earlier this year, the group has not been reconstituted. После того как в этом году сопредседатели неофициальной консультативной группы по добро-вольным взносам и членскому составу покинули Вену, группа более не воссоздавалась.
The OIC group reaffirms that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality, race, faith, theology, values, culture, society or group. Группа стран - членов ОИК подтверждает, что нельзя и не следует ассоциировать терроризм с какой-либо религией, национальностью, расовой принадлежностью, вероисповеданием, теологией, ценностями, культурой, обществом или группой.
He reported that a small drafting group would meet to resolve outstanding issues ahead of the next session of the informal group, scheduled to be held in Beijing, on 26-29 May 2009. Он сообщил, что небольшая редакционная группа соберется для урегулирования нерешенных вопросов накануне следующей сессии неофициальной группы, которую планируется провести в Пекине 2629 мая 2009 года.
She informed that to advance effectively in the discussion, the drafting task force of the group streamlined the agenda of the sixth meeting of SGS group in Beijing (26-29 May 2009) by avoiding design specific requirements as much as possible and removing unjustified provisions. Она сообщила, что для достижения реальных результатов при обсуждении редакционная целевая группа скорректировала повестку дня шестого совещания ПГБ в Пекине (26-29 мая 2009 года), решив по возможности отказаться от использования конкретных требований к конструкции и исключить необоснованные положения.
That group had suggested that the United Nations appoint "a group of experts, for a limited period not exceeding two years, to see the work we have begun through to completion". Эта группа рекомендовала Организации Объединенных Наций назначить «группу экспертов на ограниченный период, не превышающий два года, для обеспечения завершения начатой нами работы».
This would, of course, not exclude action by a particular group (e.g. if only one group considers a particular topic to be highly important). Это, разумеется, не исключает самостоятельных действий отдельных групп (например, если одна группа рассматривает какую-либо конкретную тему, как особенно важную).
In response to these recommendations, a second Friends of the Chair group on integrated economic statistics was formed to "take the lead in developing more extensive and practical guidelines" along the lines recommended by the first group. В порядке выполнения этих рекомендаций была созвана вторая Группа друзей Председателя по комплексной экономической статистике, которая должна «возглавить работу по подготовке более широких и практических руководящих указаний» в соответствии с рекомендациями первой группы.
He concluded that the group was working closely with the pole side impact group to synchronize timelines and that the next meeting was expected in March 2012. В завершение он отметил, что группа тесно сотрудничает с группой по испытанию на боковой удар о столб в целях синхронизации графиков и что следующее совещание планируется провести в марте 2012 года.
He clarified that the group was still collecting data to address a candidate test procedure and that a second progress report would be probably available after the June 2011 meeting of the informal group (see para. 6). Он пояснил, что группа по-прежнему занимается сбором данных для определения потенциальной процедуры испытания и что второй доклад о ходе работы, вероятно, будет подготовлен после июньского совещания неофициальной группы 2011 года (см. пункт 6).
The group discussed its future plans and activities and felt that notwithstanding the value of the results achieved so far by the group, there are also many challenges ahead. Группа обсудила свои будущие планы и деятельность и высказала мнение, что, несмотря на важность результатов, достигнутых группой к настоящему времени, перед ней стоит еще много важных задач.
Any group or persons that infringe this right are perpetuating a form of structural violence against the disempowered group, and further marginalizing the rights of certain women within a given political context. Любая группа лиц, нарушающая это право, совершает своего рода структурное насилие в отношении бесправной группы и еще более маргинализирует права определенных женщин в данном политическом контексте.
Following the contact group's deliberations its co-chair reported that the group had discussed the scope of the study and its financial implications, including suggestions that it should be budget-neutral. После состоявшихся в контактной группе обсуждений ее сопредседатель сообщил о том, что группа обсудила сферу охвата исследования и его финансовые последствия, включая предложения о том, чтобы оно было нейтральным с точки зрения бюджета.
They may also participate in the work of an ad hoc issue management group if required by the specific issue under discussion and so decided by the group. Они могут также принимать участие в работе любой специальной группы по всестороннему рассмотрению соответствующего вопроса, если этого требует конкретный рассматриваемый вопрос и если эта группа принимает соответствующее решение.
The group welcomes plans to present a sensitivity analysis in this respect; however, the group cannot offer a specific alternative to this parameter at this time. Группа приветствует намерение представить в этой связи анализ чувствительности; тем не менее, в настоящее время группа не может предложить конкретную альтернативу этому параметру.
The group of observer States now has more members than any other regional group in the Conference on Disarmament, but, more importantly, it encompasses States from different regions bound by a common goal. Группа государств-наблюдателей в настоящее время насчитывает больше членов, чем любая другая региональная группа на Конференции по разоружению, однако что более важно, она охватывает государства из различных регионов, сплоченные общей целью.
There is often a steering group that oversees the process and a smaller management group to ensure that implementation goes smoothly. Зачастую имеется руководящая группа, осуществляющая надзор за процессом, и более мелкая группа по вопросам управления, обеспечивающая беспроблемное осуществление рабочих процедур.
The rebel group claims that another group of 49 children were released to their families and communities in September 2007, but this has not yet been verified by United Nations system agencies and partners. Эта повстанческая группа заявляет, что еще одна группа в составе 49 детей была освобождена и вернулась в свои семьи и общины в сентябре 2007 года, однако этот факт до настоящего времени не был проверен учреждениями и партнерами Организации Объединенных Наций.
The group is no longer active but a new group, Council of the Baltic Sea States, has been established and it continues the work. Эта группа закончила свою деятельность, однако была создана новая группа - Совет государств Балтийского моря, которая продолжает эту работу.