| Based on the information collected on the ICP 2011 round the Friends of the Chair group makes the recommendations set out below. | На основе информации, собранной в рамках цикла ПМС 2011 года, Группа друзей Председателя выносит перечисленные ниже рекомендации. | 
| A small technical group comprising statisticians and subject matter specialists was set up in FAO to work with the consultant. | В ФАО для работы с вышеупомянутым консультантом была создана небольшая техническая группа в составе статистиков и специалистов по данному вопросу. | 
| More specifically, the group will aim: | Если говорить более конкретно, то Группа будет стремиться к достижению следующих целей: | 
| The group will report to the Statistical Commission at its sessions in 2016, 2018 and 2020. | Группа будет отчитываться о своей работе перед Статистической комиссией на ее сессиях в 2016, 2018 и 2020 годах. | 
| The group notes that it remains politically difficult for many international intergovernmental organizations to intervene in such cases. | Группа отмечает, что многим международным межправительственным организациям принимать меры в таких случаях сложно по политическим причинам. | 
| The group will meet physically twice a year, and otherwise conduct its work electronically. | Группа будет проводить реальные совещания два раза в год, а все остальное время будет вести работу с использованием электронных средств связи. | 
| At its first formal session, the group adopted its terms of reference and working methods (see annex). | На своей первой официальной сессии группа утвердила свой круг ведения и методы работы (см. приложение). | 
| Moreover, the group agreed to include in its agenda a number of practical harmonization issues. | Кроме того, группа решила включить в свою повестку дня ряд практических вопросов, касающихся гармонизации. | 
| The group meets twice a year. | Группа собирается два раза в год. | 
| The group will be a valuable instrument for providing guidance to UNODC in the various steps of ICCS implementation. | Такая группа может стать ценным инструментом в выработке руководящих указаний для УНП ООН на различных этапах внедрения МКПС. | 
| The group agreed that the updated analysis should be based only on the eight core indicators available on national webpages. | Группа решила, что обновленный анализ должен основываться только на восьми основных показателях, доступных на национальных веб-страницах. | 
| Thanks to the network, a group of nine people is devoted to improving communication with respondents. | В рамках созданной сети группа из девяти человек занимается совершенствованием коммуникации с респондентами. | 
| Consequently, this group has acquired skills in plain language. | Благодаря этому данная группа приобретает навыки использования простого языка. | 
| Danish origin born abroad is not a very interesting group by itself in terms of integration, while immigrants are. | С точки зрения интеграции родившиеся за рубежом лица датского происхождения не представляют значительного интереса как отдельная группа, в то время как иммигранты несомненно представляют такой интерес. | 
| A group composed of Mexico, Norway, Netherlands, United States, OECD, Eurostat and UNECE will consider follow up activities. | Группа в составе Мексики, Норвегии, Нидерландов, Соединенных Штатов Америки, ОЭСР, Евростата и ЕЭК ООН рассмотрит возможность проведения последующих мероприятий. | 
| The analysing group noted the relatively small amount of area that is to be addressed each year. | Анализирующая группа отметила относительно малые площади района, которые подлежат обработке каждый год. | 
| The analysing group further noted that, if funding could be found, implementation could proceed much more rapidly than projected. | Анализирующая группа далее отметила, что, если бы удалось изыскать финансирование, то осуществление могло бы протекать гораздо быстрее, чем прогнозируется. | 
| The analysing group noted the importance of Mozambique concluding an agreement with Zimbabwe in order for implementation to proceed as planned. | Анализирующая группа отметила важное значение заключения этого соглашения между Мозамбиком и Зимбабве для осуществления запланированной деятельности. | 
| With regard to government structures, the group indicated that a specialized cybercrime unit would significantly increase the efficiency of investigation and the prosecution of these offences. | В связи с вопросом о государственных структурах группа экспертов отметила, что эффективность расследования и преследования данного вида преступлений можно было бы значительно повысить за счет создания специального подразделения по борьбе с киберпреступностью. | 
| The task team will report to the group in 2015. | Целевая группа должна представить свой доклад группе в 2015 году. | 
| The analysing group noted that it would be beneficial if Chad submitted details of planned activities for the period 2018-2019. | Анализирующая группа отметила, что было бы полезно, если бы Чад представил подробную информацию о запланированных на 2018-2019 годы мероприятиях. | 
| The analysing group took note of the commitment of Sudan to complete database clean-up by the end of 2013. | Анализирующая группа приняла к сведению намерение Судана завершить чистку база данных к концу 2013 года. | 
| The analysing group noted no indication in the request that there were projections or expectations for future funding via these mechanisms. | Анализирующая группа не отметила в запросе никаких указаний на то, что имеются прогнозы или ожидания в отношении будущего финансирования за счет этих механизмов. | 
| The analysing group noted the length of time between the discovery of the mined areas and the start of work. | Анализирующая группа отметила продолжительность промежутка времени между обнаружением заминированных районов и началом работы. | 
| The analysing group further noted that implementation could proceed quicker if Niger developed a resource mobilisation strategy to acquire the missing funds. | Анализирующая группа далее отметила, что процесс осуществления можно ускорить, если Нигер разработает стратегию мобилизации ресурсов для получения недостающих средств. |