| Lastly, the group recommended that the Committee should discuss a mechanism for follow-up of its concluding observations on State party reports. | И наконец, группа рекомендовала Комитету обсудить механизм последующих действий в отношении заключительных замечаний по докладам государств-участников. | 
| No delegation and no group has tried to hinder the work of the President. | Ни одна делегация и ни одна группа не пыталась препятствовать работе Председателя. | 
| The stand by that delegation has been supported by a group that constitutes half of this Conference. | Позицию этой делегации поддержала Группа, составляющая половину членов настоящей Конференции. | 
| I note that one regional group has urged me to undertake informal open-ended consultations. | Хочу отметить, что одна региональная группа настоятельно призвала меня предпринять неофициальные консультации открытого состава. | 
| They must be accompanied by either a close male relative or a group of women known for their integrity. | Их должны сопровождать либо близкий родственник-мужчина, либо группа женщин, известная своей добропорядочностью. | 
| The project group is also involved in current policy developments - subject combinations, independent study - in Dutch secondary education. | Группа также участвует в важнейших текущих событиях (определение комбинаций предметов, независимые исследования), происходящих в системе среднего образования Нидерландов. | 
| This group is very heterogenous and consists of about 40 nationalities. | Эта группа является весьма неоднородной и включает около сорока национальностей. | 
| This group of young people leaves school much earlier, and enters employment or looks for work earlier. | Данная группа молодежи гораздо быстрее бросает школу и начинает работать или искать работу в значительно более раннем возрасте. | 
| A task group, chaired by the Minister for Education, had been set up to monitor progress. | Для осуществления контроля за этим процессом была создана целевая группа под руководством министра просвещения. | 
| No one country, region or group of countries can arrogate to itself the right to dictate the reform agenda. | Ни одна страна или группа стран не могут присвоить себе право диктовать повестку дня реформы. | 
| I have been informed that the group of African States has endorsed the candidature of South Africa as Vice-President of the General Assembly. | Мне сообщили о том, что Группа африканских государств поддержала кандидатуру Южной Африки для избрания заместителем Председателя Генеральной Ассамблеи. | 
| It functions more as a project appraisal group with no authority to approve projects. | Он функционирует, скорее, как группа по оценке проектов, не имеющая полномочий на их утверждение. | 
| A group of 10 Members of Parliament can request the postponement of any meeting of the National Assembly. | Группа в составе 10 членов парламента может обращаться с просьбой об отсрочке любого заседания Национального собрания. | 
| That group defined and made recommendations on the legal, conceptual and institutional framework for the work of the High Commissioner. | Эта группа определила правовую, концептуальную и организационную основу работы Верховного комиссара и представила по ней рекомендации. | 
| While a group of soldiers demolished their shacks, others used large trucks to remove personal items belonging to the Bedouin. | Одна группа солдат разрушала их лачуги, а другие укладывали в большие грузовики личное имущество бедуинов. | 
| The spokesman also indicated that the group would enter another house in the next three to four months. | Представитель также указал, что на протяжении следующих трех-четырех месяцев группа заселит еще один дом. | 
| That group invariably included countries whose rates of assessment were lower in the current scale than in the previous one. | Эта группа стран неизменно включает страны, текущие ставки взносов которых были снижены по сравнению с предыдущей шкалой. | 
| It must be remembered that a group of experts could not take the place of Governments. | Поэтому оратор настаивает на том, что группа экспертов не может подменять правительства. | 
| The informal drafting group prepared revised provisions, except for articles 12, 13, 14 and 22. | Неофициальная редакционная группа подготовила пересмотренные положения, за исключением статей 12, 13, 14 и 22. | 
| The drafting group would decide how to incorporate the United States proposal into paragraph 2. | Редакционная группа примет решение относительно того, как включить предложение Соединенных Штатов в пункт 2. | 
| The CHAIRMAN said the secretariat took note of the proposal, but that the drafting group would determine the final wording of the paragraph. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что секретариат примет к сведению это предложение, однако окончательную формулировку этого пункта определит редакционная группа. | 
| She reported that, due to the willingness of several delegations to show flexibility, the drafting group had finally agreed to retain these words. | Она сообщила, что благодаря готовности нескольких делегаций проявить гибкость редакционная группа в конечном итоге договорилась сохранить эти слова. | 
| The Bank group has learned from experience, and been led to shift its development approach . | Банковская группа извлекла уроки из прошлого и внесла изменения в свой подход к процессам развития. | 
| He expressed confidence that the group would do its best to complete the consideration of the draft during the present session. | Он выразил уверенность в том, что группа приложит все усилия к тому, чтобы завершить рассмотрение проекта в ходе настоящей сессии. | 
| A group of ethnic Albanian intellectuals has requested the opening of a university in their native language. | Группа представителей албанской интеллигенции обратилась с просьбой открыть университет с преподаванием на их родном языке. |