Lastly, the group recommended that the Committee should discuss a mechanism for follow-up of its concluding observations on State party reports. |
И наконец, группа рекомендовала Комитету обсудить механизм последующих действий в отношении заключительных замечаний по докладам государств-участников. |
No delegation and no group has tried to hinder the work of the President. |
Ни одна делегация и ни одна группа не пыталась препятствовать работе Председателя. |
The stand by that delegation has been supported by a group that constitutes half of this Conference. |
Позицию этой делегации поддержала Группа, составляющая половину членов настоящей Конференции. |
I note that one regional group has urged me to undertake informal open-ended consultations. |
Хочу отметить, что одна региональная группа настоятельно призвала меня предпринять неофициальные консультации открытого состава. |
They must be accompanied by either a close male relative or a group of women known for their integrity. |
Их должны сопровождать либо близкий родственник-мужчина, либо группа женщин, известная своей добропорядочностью. |
The project group is also involved in current policy developments - subject combinations, independent study - in Dutch secondary education. |
Группа также участвует в важнейших текущих событиях (определение комбинаций предметов, независимые исследования), происходящих в системе среднего образования Нидерландов. |
This group is very heterogenous and consists of about 40 nationalities. |
Эта группа является весьма неоднородной и включает около сорока национальностей. |
This group of young people leaves school much earlier, and enters employment or looks for work earlier. |
Данная группа молодежи гораздо быстрее бросает школу и начинает работать или искать работу в значительно более раннем возрасте. |
A task group, chaired by the Minister for Education, had been set up to monitor progress. |
Для осуществления контроля за этим процессом была создана целевая группа под руководством министра просвещения. |
No one country, region or group of countries can arrogate to itself the right to dictate the reform agenda. |
Ни одна страна или группа стран не могут присвоить себе право диктовать повестку дня реформы. |
I have been informed that the group of African States has endorsed the candidature of South Africa as Vice-President of the General Assembly. |
Мне сообщили о том, что Группа африканских государств поддержала кандидатуру Южной Африки для избрания заместителем Председателя Генеральной Ассамблеи. |
It functions more as a project appraisal group with no authority to approve projects. |
Он функционирует, скорее, как группа по оценке проектов, не имеющая полномочий на их утверждение. |
A group of 10 Members of Parliament can request the postponement of any meeting of the National Assembly. |
Группа в составе 10 членов парламента может обращаться с просьбой об отсрочке любого заседания Национального собрания. |
That group defined and made recommendations on the legal, conceptual and institutional framework for the work of the High Commissioner. |
Эта группа определила правовую, концептуальную и организационную основу работы Верховного комиссара и представила по ней рекомендации. |
While a group of soldiers demolished their shacks, others used large trucks to remove personal items belonging to the Bedouin. |
Одна группа солдат разрушала их лачуги, а другие укладывали в большие грузовики личное имущество бедуинов. |
The spokesman also indicated that the group would enter another house in the next three to four months. |
Представитель также указал, что на протяжении следующих трех-четырех месяцев группа заселит еще один дом. |
That group invariably included countries whose rates of assessment were lower in the current scale than in the previous one. |
Эта группа стран неизменно включает страны, текущие ставки взносов которых были снижены по сравнению с предыдущей шкалой. |
It must be remembered that a group of experts could not take the place of Governments. |
Поэтому оратор настаивает на том, что группа экспертов не может подменять правительства. |
The informal drafting group prepared revised provisions, except for articles 12, 13, 14 and 22. |
Неофициальная редакционная группа подготовила пересмотренные положения, за исключением статей 12, 13, 14 и 22. |
The drafting group would decide how to incorporate the United States proposal into paragraph 2. |
Редакционная группа примет решение относительно того, как включить предложение Соединенных Штатов в пункт 2. |
The CHAIRMAN said the secretariat took note of the proposal, but that the drafting group would determine the final wording of the paragraph. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что секретариат примет к сведению это предложение, однако окончательную формулировку этого пункта определит редакционная группа. |
She reported that, due to the willingness of several delegations to show flexibility, the drafting group had finally agreed to retain these words. |
Она сообщила, что благодаря готовности нескольких делегаций проявить гибкость редакционная группа в конечном итоге договорилась сохранить эти слова. |
The Bank group has learned from experience, and been led to shift its development approach . |
Банковская группа извлекла уроки из прошлого и внесла изменения в свой подход к процессам развития. |
He expressed confidence that the group would do its best to complete the consideration of the draft during the present session. |
Он выразил уверенность в том, что группа приложит все усилия к тому, чтобы завершить рассмотрение проекта в ходе настоящей сессии. |
A group of ethnic Albanian intellectuals has requested the opening of a university in their native language. |
Группа представителей албанской интеллигенции обратилась с просьбой открыть университет с преподаванием на их родном языке. |