| That group is presently very active. | Эта группа в настоящий момент очень активна. |
| The group was made up of four young men. | Группа состояла из четырех молодых людей. |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | Группа иностранцев прибыла в Эдо, то есть в Токио. |
| A small group of armed elements ransacked the position and took United Nations and personal items from it. | Небольшая группа вооруженных элементов разграбила позицию, захватив предметы имущества Организации Объединенных Наций и личные вещи персонала. |
| The group will elaborate specific proposals for increasing funding in the lead-up to the 15-year high-level review of resolution 1325 (2000). | Группа будет разрабатывать конкретные предложения по увеличению финансирования в преддверии 15-летнего обзора высокого уровня резолюции 1325 (2000). |
| A smaller group has also endeavoured to secure political representation within the anti-balaka movement. | Меньшая группа также стремилась обеспечить себе политическое представительство в движении «антибалака». |
| The enemy subversion group was destroyed and forced to step back. | Подрывная группа противника была сокрушена и вынуждена отступить. |
| Research shows that civil wars in which a major rebel group has access to funds from contraband tend to last significantly longer than others. | Исследования показывают, что гражданские войны, в ходе которых основная повстанческая группа имеет доступ к доходам от контрабанды, как правило, длятся значительно дольше, чем другие. |
| The Panel also documented the first case of training of and assistance to an armed group by western mercenary personnel. | Группа также зафиксировала первый случай, когда западные наемники оказывали помощь и организовывали подготовку боевиков одной из вооруженных групп. |
| The Monitoring Team is an independent group of eight experts supported by United Nations professional staff, together drawn from 14 different nationalities. | Группа по наблюдению представляет собой независимую группу в составе восьми экспертов, которым оказывают поддержку сотрудники категории специалистов Организации Объединенных Наций, и все вместе они представляют 14 различных национальностей. |
| A group of armed persons attacked the team site with assault rifles and vehicle-mounted machine guns. | Группа вооруженных лиц атаковала опорный пункт с использованием автоматов и установленных на автомобилях пулеметов. |
| The group has previously received arms and training from the Government and participated directly in the recovery of Labado and Muhajeria. | Ранее эта группа получила оружие и подготовку от правительства и принимала непосредственное участие в восстановлении контроля над Лабадо и Мухагирией. |
| In Baghlan Province, a group of fighters previously under the command of Hekmatyar declared their loyalty to ISIL. | В провинции Баглан группа боевиков, ранее находившихся под командованием Хекматьяра, заявили о своей верности ИГИЛ. |
| Since then, the group has produced additional messages claiming that it operates "in about 10 provinces in Afghanistan". | Уже после этого группа выступила с новыми посланиями, в которых утверждала, что она действует «примерно в 10 провинциях Афганистана». |
| The group has exploited the porous border between Nigeria and Cameroon and abducted foreign nationals in Cameroon. | Группа воспользовалась проницаемостью границы между Нигерией и Камеруном и похитила иностранных граждан в Камеруне. |
| This may extend to situations in which a non-State armed group is being harboured by the host State. | Это положение может распространяться на ситуации, в которых негосударственная вооруженная группа пользуется покровительством государства местонахождения. |
| The project was undertaken by a multidisciplinary group of Chernobyl experts on the health consequences of the accident. | Проект осуществляла междисциплинарная группа экспертов по последствиям чернобыльской аварии для здоровья. |
| By February 2013, the new group had been established and a director appointed. | К февралю 2013 года эта новая Группа была создана и назначен ее директор. |
| The informal group had agreed to start the discussion and the procedure of reviewing the technical specifications at the next meeting. | Неофициальная группа решила приступить на следующем заседании к дискуссии и осуществлению процедуры пересмотра технических параметров. |
| The informal group discussed the plan to start an international vehicle round robin test programme. | Неофициальная группа обсудила план начала реализации международной программы испытаний транспортных средств по круговой системе. |
| The informal group had planned to resolve this issue at its next meeting by introducing limits for the friction of test devices. | Неофициальная группа намерена решить эту проблему на своей следующей сессии посредством введения ограничений в отношении трения для испытательных устройств. |
| The informal group had reviewed the activity list in terms of identifying outstanding issues to be resolved at the next meetings. | Неофициальная группа пересмотрела перечень мероприятий для выявления остающихся вопросов, которые должны быть решены на следующих совещаниях. |
| The informal group believes that such harmonization is the correct approach for safety. | Неофициальная группа считает, что такое согласование является верным подходом к решению проблемы обеспечения безопасности. |
| The informal group agreed to favour pictograms in all cases, with supplementary explanatory wording when necessary. | Неофициальная группа решила высказаться за использование пиктограмм с дополнительными пояснительными формулировками во всех случаях, когда это необходимо. |
| The informal group supported the mandatory indication of a movement where appropriate and the harmonization of the safety signs structure. | Неофициальная группа высказалась за указание движения в обязательном порядке, когда это необходимо, и за согласование схемы знаков безопасности. |