A group of business and professional leaders from Hong Kong contributed over $1 million to the Fund. |
Группа руководителей деловых кругов и специалистов из Гонконга предоставила Фонду свыше 1 млн. долл. США. |
The first group of volunteers will be sworn in in the new year. |
Первая группа добровольцев будет приведена к присяге в новом году. |
We are pleased to note that an impressive group of United Nations Members have become sponsors of this draft. |
Нам отрадно отметить, что соавторами проекта стала внушительная группа государств - членов Организации Объединенных Наций. |
A characteristic of middle-class societies is that the middle class is the most enterprising social group in the history of man. |
Характерной чертой обществ с преобладанием среднего класса является то, что средний класс - это наиболее предприимчивая социальная группа в истории человечества. |
The group of five African Portuguese-speaking countries wants to express their concern on human rights violations by the Government's occupation force. |
Группа пяти африканских португалоязычных стран хотела бы заявить о своей обеспокоенности нарушениями прав человека, совершаемыми правительственными оккупационными войсками. |
Three meetings have been held by the group of governmental experts, and a fourth session is scheduled for January next year. |
Группа международных экспертов провела три заседания, и четвертое заседание запланировано на январь будущего года. |
In preparing for the review conference, the group of governmental experts has set out to do exactly that. |
Готовясь к этой конференции, Группа правительственных экспертов стремится выполнить именно эту задачу. |
Of course, we should have liked the drafting group to work more quickly during the year. |
Безусловно, мы бы предпочли, чтобы редакционная группа продвигалась вперед более быстрыми темпами на протяжении всего года. |
It is possible that no single group in the Conference process has had as profound an impact as the non-governmental sector. |
Возможно, что ни одна группа в рамках Каирской конференции не оказала такого глубокого воздействия на весь процесс, как представители негосударственного сектора. |
The Czech Republic, Hungary, Slovakia and Poland have formed a non-binding structure known as the Visegrad group. |
Чешская республика, Венгрия, Словакия и Польша создали неофициальную структуру, известную как Вышеградская группа. |
Furthermore, this group of States has a significant economic infrastructure and considerable scientific and technical potential. |
Ведь эта группа государств имеет значительную экономическую инфраструктуру и научно-технический потенциал. |
One important step is to eliminate duplication and ensure complementarity with other institutions, such as the Bretton Woods group. |
Важным шагом является прекращение дублирования и обеспечение взаимодополняемости с другими учреждениями, такими, как бреттон-вудская группа. |
They cannot be externally contrived or imposed on any country by another or by a group of countries. |
Ни одна страна или группа стран не должна разрабатывать или навязывать их извне любой стране. |
The non-governmental organizations group Results has spearheaded a "Keeping the Promise" campaign in many countries and communities. |
Организованная неправительственными организациями группа "Результаты" возглавила проведение во многих странах и общинах кампании под лозунгом "Выполнение обещаний". |
The group agreed on compatible approaches for the review of aid flows to the social sectors. |
Группа согласовала совместные подходы в связи с обзором помощи, направляемой в социальные сектора. |
This group held its first meeting in early November 1993, convened by the mayor of Quito. |
Свое первое заседание, организованное мэром города Кито, эта группа провела в начале ноября 1993 года. |
A core group of teachers has been trained in use of the kits, which have been used to open a number of schools. |
Основная группа учителей прошла подготовку по использованию этих комплектов, что позволило открыть ряд школ. |
Method of work: An open-ended group of experts will draw up a draft proposal, containing basic provisions and provisions for international cost-sharing. |
Метод работы: Группа экспертов открытого состава разработает проект предложения, содержащего основные положения и положения относительно международного разделения расходов. |
Each community, group and tribe has its own mother tongue. |
Каждая община, группа и племя имеют свой родной язык. |
The group's work is to be finished by 30 June 1996. |
Указанная группа завершит свою деятельность к 30 июня 1996 года. |
Unfortunately, one group was unable to reach consensus among its members to support this formulation. |
К сожалению, одна группа не смогла достичь консенсуса среди своих членов в поддержку этой формулировки. |
The group of countries affected by these circumstances is quite large. |
Группа стран, подверженных действию этих факторов, достаточно велика. |
Another group of countries is emerging from prolonged periods of conflict: Chad, Eritrea, Ethiopia, Mozambique and Uganda. |
Другая группа стран выходит из затяжного периода конфликтов: Мозамбик, Уганда, Чад, Эритрея и Эфиопия. |
The group is a resource base for government and multilateral institutions on issues relating to developing and coordinating world-wide environmental standards for the mineral resource industry. |
Эта группа представляет собой ресурсную базу для правительств и многосторонних учреждений по проблемам, связанным с разработкой и согласованием глобальных экологических стандартов для добывающей промышленности. |
A group of armed settlers launched an attack on the town of Beit Hanina after blocking the roads leading to the town. |
Группа вооруженных поселенцев предприняла нападение на город Бейт-Ханина, блокировав ведущие к нему дороги. |