This group chaired by the representative of Brazil convened several meetings and had in-depth discussions on the proposals submitted for consideration. |
Эта группа, работавшая под председательством представителя Бразилии, провела несколько совещаний и подробно обсудила предложения, представленные для рассмотрения. |
The informal drafting group held several meetings and finalized the draft texts which were then adopted in the plenary. |
Неофициальная редакционная группа провела несколько заседаний и подготовила в окончательном виде проекты формулировок, которые затем были приняты на пленарном заседании. |
The informal group has produced elements of a method to determine impact indicators. |
Неофициальная группа разработала отдельные элементы метода определения показателей воздействия. |
A "core group" on groundwater, chaired by the lead country, is coordinating the sub-programme. |
Координацию работы по подпрограмме осуществляет "ведущая группа" по подземным водам, которую возглавляет страна-руководитель. |
The task force will follow up the recommendations of the group of experts and make further arrangements to assist Parties to comply with the Convention. |
Целевая группа будет следовать рекомендациям группы экспертов и примет дальнейшие меры для оказания содействия Сторонам в выполнении Конвенции. |
This group also assist the Centres in raising funds and resources in kind for the implementation of their programmes. |
Эта группа помогает также Центрам в мобилизации денежных и материальных средств, необходимых для выполнения их программ. |
Following this proposal, a small group of experts could draft texts on sections 3 to 7. |
В соответствии с этим предложением небольшая группа экспертов могла бы сформулировать тексты разделов 3-7. |
The preparatory group for the London Conference is looking carefully into budgetary matters and the mobilization of resources for this initiative. |
Группа по подготовке Лондонской конференции тщательно анализирует бюджетные аспекты и вопрос о мобилизации ресурсов для осуществления этой инициативы. |
With these considerations in mind, the drafting group favoured a binding instrument. |
С учетом этих соображений редакционная группа выступает за документ, имеющий юридически обязательный характер. |
The group was celebrating the Bajram religious holiday, during which cemetery visits are a common occurrence. |
Эта группа отмечала религиозный праздник Байрам, в ходе которого по обычаю посещается кладбище. |
Following a brief discussion between the march leaders and the West Mostar police on the scene, the group continued to walk towards the cemetery. |
После короткого разговора между руководителями шествия и полицией Западного Мостара в месте встречи группа продолжила движение к кладбищу. |
Since its establishment in October 1994, the resident chemical monitoring group has conducted over 550 inspections. |
С момента своего создания в октябре 1994 года базирующаяся в стране группа химического наблюдения провела свыше 550 инспекций. |
Harassment of minorities residing, visiting or travelling through areas where another group is in the majority continues unabated. |
Притеснения, которым подвергаются представители меньшинств, проживающие и временно находящиеся в районах, в которых большинство составляет другая группа населения, или проезжающие через эти районы, по-прежнему не ослабевают. |
The Government and the United Nations military observer group provided the necessary support to the operation. |
Правительство и группа военных наблюдателей Организации Объединенных Наций предоставили необходимую поддержку этой операции. |
Six complaints of alleged violations of the accords were recorded by the military observer group. |
Группа военных наблюдателей получила шесть жалоб о якобы имевших место нарушениях соглашений. |
The symposium is being organized by a steering group chaired by the ILO. |
Организацией симпозиума занимается Руководящая группа, возглавляемая МОТ. |
It could be expected that the group of users will broadly correspond with the users of the hard-copy version. |
Можно ожидать, что эта группа пользователей будет поддерживать обширные контакты с теми, кто пользуется печатными вариантами изданий. |
Tomorrow a small group of nations will informally deliberate on how to promote further steps. |
Завтра небольшая группа государств будет на неофициальной основе рассматривать вопрос о том, как следует осуществлять дальнейшие шаги. |
The intersectoral coordination group will also coordinate the review of recommendations on satellite matters prepared in both sectors. |
Межсекторальная координационная группа будет также координировать обзор рекомендаций по вопросам спутниковой связи, выработанных в рамках обоих секторов. |
The group clears the final text and layout before sending it for internal printing, which is in two colours. |
Группа утверждает окончательный текст и художественное оформление, после чего материалы поступают во внутреннюю типографию, которая способна обеспечивать двухцветную печать. |
In August 1996 a group of students was allegedly arrested at the University of N'Djamena. |
В августе 1996 года группа студентов была, как сообщается, арестована в университете Нджамены. |
No other population or group is subject to such limitless and potentially abusive governmental power. 3. |
Ни один другой народ или группа населения не подпадает под такую неограниченную и потенциально грозящую злоупотреблением правительственную власть. |
In view of current budget constraints and demographic trends, it is unlikely that this group of countries will dramatically increase public funding. |
С учетом нынешних бюджетных трудностей и демографических тенденций маловероятно, что эта группа стран значительно увеличит государственное финансирование. |
Relevant United Nations intergovernmental bodies have been unable to define a "minority" population group. |
Соответствующие межправительственные органы Организации Объединенных Наций не смогли дать определения понятию "группа населения из числа меньшинств". |
On several occasions, the group had asked for official recognition. |
Эта группа неоднократно требовала своего официального признания. |