| The conclusions and recommendations of the group of experts were to be presented to the Secretary-General as early as possible. | Имелось в виду, что группа экспертов в кратчайшие сроки представит свои заключения и рекомендации Генеральному секретарю. | 
| The group of four and the other sponsors are convinced that Security Council reform is an indispensable part of comprehensive United Nations reform. | Группа четырех стран и другие соавторы убеждены в том, что реформа Совета Безопасности является необходимой частью всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций. | 
| The group emphasized that the number of drafters should be small. | Группа подчеркнула, что число авторов должно быть небольшим. | 
| The second group of expectations is closely related to consumer or utility theory. | Вторая группа ожиданий тесно связана с теорией потребления или полезности. | 
| Although this group is important for many practical considerations, it has its limitation concerning data collection. | Хотя эта группа важна в силу многих соображений практического характера, для нее характерны свои ограничения в плане сбора данных. | 
| She added that an inter-agency group was also focusing on indicators and performance measures. | Она добавила, что межучрежденческая группа также занимается вопросами показателей и мер по обеспечению исполнения. | 
| A technical group has been set up to provide support to the technical and standard-setting parts of the project. | Для целей доработки технических и нормативных аспектов проекта была создана специальная техническая группа. | 
| Furthermore, the high-level group could recommend implementation strategies and effective mechanisms to oversee the integration at different levels. | Кроме того, группа высокого уровня могла бы рекомендовать стратегии осуществления и эффективные механизмы для наблюдения за процессом интеграции на различных уровнях. | 
| The third group comprises also three experts, who have spent between 80 and 120 hours drafting. | Третья группа включает также трех экспертов, которые потратили от 80 до 120 часов работы над своими главами. | 
| This group includes the civilian workforce and the personnel of the armed forces. | Эта группа включает как гражданское население, так и личный состав вооруженных сил. | 
| Exact information about the problems which this group has is not available. | Точной информации о проблемах, с которыми сталкивается эта группа населения, не имеется. | 
| This project group has since been disbanded because of the lack of complaints. | Впоследствии эта целевая группа была распущена по причине отсутствия таких жалоб. | 
| There was as well a smaller group active in the area of Smonica. | Имеется также менее крупная группа, активно действующая в районе Смоницы. | 
| As reported in paragraph 80, a group of Finnish citizens had distributed 10,000 copies of a magazine opposing Sami cultural autonomy. | Как указано в пункте 80, группа финских граждан распространила 10000 экземпляров журнала, выступающего против культурной автономии саами. | 
| He welcomed the recent rejection of the broader definition of a Sami advocated by that group. | Он приветствует недавний отказ расширить определение народа саами, за которое ратует эта группа. | 
| Finally, there is a specific group of cultural institutions known as people's or workers' universities. | И наконец, имеется еще одна особая группа культурных учреждений - так называемые народные или рабочие университеты. | 
| The group would ensure that activities and funding programmes of the agencies were synergistic with each other. | Эта группа обеспечивала бы взаимодополняющий характер осуществляемых учреждениями мероприятий и программ в области финансирования с кумулятивным эффектом. | 
| Current growth theory posits a specific group of variables and factors to constitute economic growth fundamentals. | Согласно нынешней теории роста определяющее воздействие на экономический рост оказывает группа конкретных переменных показателей и факторов. | 
| A group of adults, some of them relatives of the children, was also taken. | Была также захвачена группа взрослых, среди которых были родственники некоторых из детей. | 
| It is anticipated that the advisory steering group will help to streamline the data collection efforts of the Secretary-General in this field. | Предполагается, что Консультативная руководящая группа поможет повысить эффективность усилий Генерального секретаря по сбору данных в этой области. | 
| There was yet another group of staff who because of the need for visas had limited opportunity to go to France. | Существует также еще одна группа сотрудников, возможности выезда во Францию которых ограничены необходимостью получения визы. | 
| An informal group of experts established a number of new elements for a revised TIR transit regime. | Неофициальная группа экспертов разработала ряд новых элементов для изменения транзитного режима МДП. | 
| This group is an informal association which was established in 1985 and is comprised of 28 countries. | Эта группа представляет собой неофициальное объединение, которое было учреждено в 1985 году и в состав которого входят 28 стран. | 
| The Chairman indicated that one regional group was not yet in a position to accept the proposal. | Председатель отметил, что одна региональная группа пока еще не согласилась с этим предложением. | 
| No candidate was put forward by any group for the post of Rapporteur. | Никакая группа не выдвинула кандидатов на пост Докладчика. |