| No country or group of countries had the right to deprive others of their legal rights for political reasons. | Ни одна страна или группа стран не имеет права лишать другие страны их законных прав по политическим причинам. | 
| Draft article 22 was deemed "useful and legally correct" by one group of States. | Одна группа государств сочла проект статьи 22 «полезным и обоснованным с юридической точки зрения». | 
| The group forcibly took the UNDOF personnel to Al Jamlah village in the area of limitation on the Bravo side. | Группа силой доставила военнослужащих СООННР в деревню Эль-Джамла в районе ограничения на стороне «Браво». | 
| Another group of 10 armed persons approached United Nations position 86 and demanded that the remaining 8 military personnel vacate the position. | Другая группа в составе 10 вооруженных лиц, приблизившись к позиции 86 Организации Объединенных Наций, потребовала, чтобы оставшиеся восемь военнослужащих покинули эту позицию. | 
| The secretariat of the National Security Council undertakes overall coordination of its implementation, while the consultative group acts as an advisory body. | Секретариат Совета национальной безопасности осуществляет общую координацию осуществления стратегии, в то время как Консультативная группа выполняет функции совещательного органа. | 
| Despite the intervention of FARDC, a large group of Mayi-Mayi forcefully entered the MONUSCO compound. | Несмотря на вмешательство ВСДРК, крупная группа «майи-майи» вторглась на территорию комплекса МООНСДРК. | 
| The first group arrived in the Kurdistan Region on 14 May. | Первая группа прибыла в Курдистан 14 мая. | 
| On 23 March 2013, a group of 336 Kata Katanga members entered Lubumbashi. | 23 марта 2013 года группа в составе 336 членов «Ката Катанги» вошла в Лубумбаши. | 
| This group is a coalition of several armed groups and political parties, formed with the objective of challenging the party in power in Burundi. | Эта группа представляет собой коалицию, объединяющую ряд вооруженных групп и политических партий и сформированную в противовес правящей партии Бурунди. | 
| In April 2013, a group of members of the Federal Parliament of Somalia made a study tour to Norway. | В апреле 2013 года группа членов Федерального парламента Сомали совершила учебно-ознакомительную поездку в Норвегию. | 
| In March 2010, a group of 20 Eritrean Air Force officers also fled the country, seeking the protection of Ethiopia. | В марте 2010 года группа в составе 20 офицеров Военно-воздушных сил Эритреи также бежала из страны и запросила защиту в Эфиопии. | 
| A second group is expected to commence similar training starting in November 2013. | Ожидается, что вторая группа приступит к аналогичной подготовке в ноябре 2013 года. | 
| In the event that a non-State armed group is party to an armed conflict, international humanitarian law can also be invoked. | В случае если негосударственная вооруженная группа участвует в вооруженном конфликте, могут также применяться положения международного гуманитарного права. | 
| An inter-ministerial group was working to formalize sign language for deaf persons. | Межведомственная группа занимается официальным внедрением языка жестов для глухих людей. | 
| The Congolese army attacked Morgan's group early in 2013, causing it to fragment into small armed criminal bands. | Конголезская армия напала на группу Моргана в начале 2013 года, в результате чего группа вынужденно распалась на небольшие вооруженные преступные банды. | 
| The group mainly discussed the question of regulation and behaviour, notably the European Union regulation and its implementation. | Группа в основном обсуждала вопрос о регламентации и поведении, и в частности регламент Европейского союза и его осуществление. | 
| The group is making progress and expects to report to the 2015 Review Conference. | Эта группа добилась определенного прогресса и намерена представить свой доклад на Обзорной конференции 2015 года. | 
| The group should produce tangible outcomes and give added value to past discussions. | Эта группа должна дать ощутимые результаты и внести свою лепту в дополнение к прошлым дискуссиям. | 
| The activities of the NPDI are not limited to mere advocacy - we are an action-oriented group. | Деятельность ИНРР не ограничивается лишь пропагандой - наша группа ориентирована на конкретные действия. | 
| The resolution created a group of governmental experts which will begin work in 2014. | Резолюцией создается группа правительственных экспертов, которая начнет работу в 2014 году. | 
| The group would make recommendations on possible aspects which could contribute to an eventual treaty. | Группа вынесла бы рекомендации о возможных аспектах, которые могли бы способствовать эвентуальному договору. | 
| The group will not negotiate a treaty. | Группа не будет вести переговоров по договору. | 
| A group of governmental experts on an FMCT will be established, and it will commence its work next year. | В следующем году будет создана и начнет работу группа правительственных экспертов по ДЗПРМ. | 
| In our view the group of governmental experts should focus on finding common ground. | На наш взгляд, группа правительственных экспертов должна фокусироваться на нахождении общей почвы. | 
| In September 2014 the first group of men received certificates as qualified counsellors for this service. | В сентябре 2014 года первая группа мужчин получила сертификаты квалифицированных консультантов для работы в данной службе. |