| This extremist group does not in any meaningful sense represent the people they claim to fight for. | Эта экстремистская группа ни в каком смысле не представляет народ, за который, согласно ее утверждениям, она сражается. |
| Finally, the group felt that another important challenge was the availability of investment capital. | В заключение Группа указала, что еще одной существенной проблемой является нехватка инвестиционного капитала. |
| The informal group on desertification benchmarks and indicators also analyzed next steps for the development of impact indicators. | Неофициальная группа по критериям и показателям опустынивания проанализировала также последующие этапы разработки показателей воздействия. |
| A contact group had been established to ensure that the selection process would be rational and fair. | Для рациональной и справедливой организации процесса выбора была учреждена контактная группа. |
| This group of countries therefore anticipates greater responsiveness and flexibility from international mechanisms. | Эта группа стран ожидает проявления более высокой встречной гибкости со стороны международных механизмов. |
| An inter-agency sub-working group is now reviewing different possible options for field coordination. | Межучрежденческая целевая группа в настоящее время проводит обзор различных возможных вариантов для координации на местах. |
| This group would be not a new layer of management, but the result of reforms at the Under-Secretary-General level. | Эта группа не станет новой управленческой прослойкой, а будет результатом реформ на уровне заместителя Генерального секретаря. |
| No single State or group of States can strengthen its security at the expense of others. | Ни одно государство или группа государств не могут укреплять свою безопасность за счет других. |
| Accordingly, we are concerned that a group of countries has decided to bring this matter before the General Assembly in an isolated manner. | Соответственно, мы обеспокоены тем, что группа стран приняла решение вынести этот вопрос на рассмотрение Генеральной Ассамблеи изолированным образом. |
| Article 37. Any group of individuals may gather and demonstrate publicly and peacefully. | Статья 37 - Любая группа населения может проводить публичные мирные собрания и демонстрации. |
| A total of 44 recommendations had been made and an interdepartmental steering group had been set up to oversee their implementation. | Были сформулированы в общей сложности 44 рекомендации, и для наблюдения за их осуществлением была учреждена межучрежденческая руководящая группа. |
| One regional group has sought an opportunity to have a brief meeting to consider these developments. | Одна региональная группа изыскала возможность провести краткое заседание для рассмотрения этих событий. |
| A group of delegations had decided to attempt to amalgamate them in a single resolution. | Группа делегаций решила попытаться свести их в одну общую резолюцию. |
| No country or group of countries should seek to reshape the world in its own image. | Ни одна страна или группа стран не должна пытаться переделать мир по своему образу и подобию. |
| It was clear that the current group of major donors could not on their own solve the Agency's financial problems. | Совершенно очевидно, что нынешняя группа крупнейших доноров не может самостоятельно решить финансовые проблемы БАПОР. |
| That group would soon finish its investigation and the necessary administrative action would be taken. | В скором времени эта группа закончит свое расследование и будут приняты необходимые административные меры. |
| No single nation or group of nations could win the battle against terrorism on its own. | Ни одно государство или группа государств не могут выиграть битву против терроризма своими собственными силами. |
| Finally, we readily acknowledge that no geographical group should be excluded from the expansion effort. | Наконец, мы готовы признать, что ни одна географическая группа не должна быть исключена из процесса расширения Совета. |
| The group which travels to Moscow for banking transactions is made up of two Administrative Officers and two security escorts. | Группа, которая совершает поездки в Москву для осуществления банковских операций, состоит из двух сотрудников по административным вопросам и двух сопровождающих из числа охраны. |
| The last group will be able to claim Latvian citizenship only in the year 2000. | Причем последняя группа населения сможет претендовать на латышское гражданство лишь с 2000 года. |
| Study group on international humanitarian law at the Institute's teaching sessions on human rights. | Научно-исследовательская группа по международному гуманитарному праву в рамках проводившегося в институте изучения вопросов прав человека. |
| Under this scenario, the focus group of countries is more narrowly defined. | В соответствии с этим сценарием целевая группа стран определяется более узко. |
| The informal drafting group, headed by the Chairman, held 12 meetings, from 16 to 24 January 1996. | Неофициальная редакционная группа во главе с Председателем провела 12 заседаний с 16 по 24 января 1996 года. |
| She said that the group proposed to include two paragraphs in article 16 bis. | Она заявила, что группа предлагает включить в статью 16-бис два пункта. |
| The group decided to put those words in square brackets. | Группа приняла решение оставить эти слова в квадратных скобках. |