| An authority is a person or group of persons exercising public power. | Органом является лицо, или группа лиц, осуществляющих государственную власть. | 
| The group is continuing its work on the development of impact indicators with the assistance of CILSS and OSS. | При поддержке со стороны КИЛСС и ССО эта группа продолжает разрабатывать показатели воздействия осуществленных мероприятий. | 
| The group will be convened by a joint meeting of the SBI and SBSTA. | Эта группа будет созвана на совместном совещании ВОО и ВОКНТА. | 
| The group is conducting internal consultations, and will report on the outcome. | Эта группа в настоящее время проводит внутренние консультации и сообщит об их итогах. | 
| A joint steering group could be set up for the project. | В рамках этого проекта может быть учреждена совместная руководящая группа. | 
| A group of non-governmental organizations drew attention to anthropogenic underwater noise as a largely unregulated form of pollution. | Группа неправительственных организаций привлекла внимание к антропогенному зашумлению подводной среды, которое как форма загрязнения остается в основном нерегулируемой. | 
| The group reviewed the information brought to its attention and made recommendations to the Committee. | Группа рассмотрела доведенную до ее сведения информацию и представила свои рекомендации Комитету. | 
| However, the drafting group failed to arrive at a final text of article 12. | Вместе с тем Редакционная группа не смогла выработать окончательную формулировку статьи 12. | 
| The presentation prompted a number of comments and the informal group agreed to consider those further. | В отношении представленных материалов был высказан ряд замечаний, и информационная группа решила рассмотреть эти замечания более подробно. | 
| The Chairman recalled that the ad hoc group had reviewed draft ISO proposals concerning the electronic signal communication protocol for EBS. | Председатель напомнил, что специальная группа рассмотрела проект предложений ИСО, касающихся протокола передачи электронного сигнала для ЭТС. | 
| To find a solution, the informal group had agreed that the Chairman should deliver both proposals to the Working Party for their consideration. | Для принятия надлежащего решения неофициальная группа согласилась с тем, что Председателю следует передать оба предложения на рассмотрение Рабочей группы. | 
| The group of experts requested written clarifications and amendment proposals to be transmitted to the secretariat before 31 July 1998. | Группа экспертов просила передать в секретариат до 31 июля 1998 года разъяснения и предложения по поправкам в письменном виде. | 
| Due to time constraints, the group of experts did not consider this important issue in greater detail. | Учитывая нехватку времени, группа экспертов не смогла рассмотреть этот вопрос более подробно. | 
| The group of experts stressed that the TIR Customs transit procedure had to cover all types of cargo to be transported. | Группа экспертов подчеркнула, что процедура таможенного транзита МДП должна распространяться на все типы перевозимых грузов. | 
| A correspondence group was established to develop appropriate procedures on the issue. | Была учреждена корреспондентская группа, которой поручено разработать надлежащие процедуры по данному вопросу. | 
| During the past year, the informal advisory group has continued to meet each month with the Special Representative. | В прошедшем году неофициальная консультативная группа продолжала проводить ежемесячные встречи со Специальным представителем. | 
| An indigenous advisory group, with representatives from most WHO regions, was established, with project management and monitoring responsibilities. | Была создана консультативная группа по проблемам коренного населения в составе представителей большинства регионов, в которых осуществляет свою деятельность ВОЗ, на которую возложены обязанности по управлению и контролю за проектами. | 
| The advisory group meets two times a year and makes recommendations on priorities for funding from the Voluntary Fund. | Эта консультативная группа, заседания которой проводятся два раза в год, выносит рекомендации по поводу приоритетных мероприятий, подлежащих финансированию из средств Фонда добровольных взносов. | 
| The study group should therefore explore specific mechanisms to report and monitor such information. | Поэтому группа по проведению исследования должна изучить конкретные механизмы для представления и отслеживания такой информации. | 
| Also, one regional group which seldom requested services prior to 1999 now requires them on a regular basis. | И наконец, одна региональная группа, которая до 1999 года редко обращалась с просьбами о предоставлении подобных услуг, теперь делает это на регулярной основе. | 
| On 29 July 1996, the group visited the Alfred Wegener Institute for Polar and Marine Research in Bremerhaven. | 29 июля 1996 года группа посетила Институт полярных и морских исследований им. Альфреда Вегенера в Бремерхафене. | 
| So far, the group has investigated only four of the many incidents and violations that have taken place since its inception. | До настоящего времени группа провела расследование лишь четырех из большого числа инцидентов и нарушений, имевших место после ее создания. | 
| According to the Finnish Ministry for Foreign Affairs, the group also intended to carry out independent investigations as necessary. | По сообщению министерства иностранных дел Финляндии, эта группа по мере необходимости намеревается проводить независимое расследование. | 
| The group demanded the release of Rizvon Sodirov's brother Bakhrom, who is being held by the authorities for his involvement in the February incident. | Эта группа потребовала освобождения брата Ризвона Содирова Бахрома, который арестован властями за его участие в февральском инциденте. | 
| The Working Party ultimately agreed to ask the informal group which would meet in Germany in January 1999 to reconsider those questions. | В итоге Рабочая группа решила просить неофициальную группу, которая должна провести совещание в Германии в январе 1999 года, еще раз рассмотреть эти вопросы. |