The investigation group was recruited with new investigators. |
Была сформирована следственная группа в составе новых следователей. |
In the Congo, each vulnerable group benefits from specific protective measures. |
Каждая уязвимая группа в Конго пользуется конкретными защитными мерами. |
A group of lawmakers submitted a bill on therapeutic abortion in 2012. |
В 2012 году группа законодателей представила законопроект о терапевтических абортах. |
The first group of 41 UN Volunteers began their assignments in 1971. |
Первая группа добровольцев ООН в составе 41 человека приступила к работе в 1971 году. |
The group also continued to improve its UNOPS Internet and intranet websites by adding information and an enhanced reporting mechanism. |
Группа также продолжала совершенствовать свои веб-сайты в интернете и интрасети ЮНОПС, добавляя информацию и улучшив механизм представления отчетов. |
The group plays an important role in assuring the quality of project audits funded directly through contracts with partners. |
Группа играет ключевую роль в обеспечении и повышении качества ревизии проектов, финансируемых напрямую по контрактам с партнерами. |
This group is focusing on influencing the procurement and supply chain associated with health and chemical products throughout the procurement life cycle. |
Эта группа ставит перед собой цель влиять на функционирование закупочно-снабженческой цепи, связанной с медицинскими и химическими продуктами, в течение всего закупочного цикла. |
In fact, Asia-Pacific economies as a group have the lowest tax burden of any developing region in the world. |
Фактически, экономики Азиатско-Тихоокеанского региона как группа несут наименьшее налоговое бремя по сравнению с другими развивающимися регионами мира. |
Another group of delegations noted that the inadequate capacities and resource allocations mentioned in the report needed to be addressed. |
Другая группа делегаций отметила, что необходимо устранить упомянутые в докладе проблемы, связанные с отсутствием надлежащих возможностей и выделением достаточных ресурсов. |
A group of delegations commended UNICEF for the useful, well-written and self-critical report. |
Группа делегаций высоко оценила работу ЮНИСЕФ по подготовке полезного, хорошо написанного и самокритичного доклада. |
A group of delegations requested additional information, for example, on the findings and recommendations raised by the Office across years. |
Группа делегаций запросила дополнительную информацию, например о выводах и рекомендациях, подготовленных за годы работы Управления. |
One group of delegations recommended that accountability, participation, transparency and non-discrimination be the principles of the operational work of UNICEF. |
Одна группа делегаций рекомендовала выбрать подотчетность, участие, транспарентность и недискриминацию в качестве принципов оперативной работы ЮНИСЕФ. |
The group also commented that a main responsibility of UNICEF was to help Governments to implement the recommendations of treaty bodies. |
Эта группа также отметила, что одной из главных обязанностей ЮНИСЕФ является оказание содействия правительствам в выполнении рекомендаций договорных органов. |
One group of delegations expressed appreciation for the increased allocation to the Evaluation Office. |
Группа делегаций одобрила увеличение объема ресурсов на нужды Управления по проведению оценок. |
The same group asked for clarification on the resources allocated to audit and investigations functions. |
Эта же группа попросила предоставить разъяснения по поводу ресурсов, выделяемых для обеспечения функции ревизий и расследований. |
During its deliberations, the group focused on identifying specific practices and approaches that had demonstrably supported good public governance. |
В ходе обсуждений группа уделила особое внимание определению конкретных практических методов и подходов, которые очевидно поддерживали бы принципы надлежащего государственного управления. |
The group also noted the relevance of the International Covenant on Civil and Political Rights and the United Nations Convention against Corruption. |
Группа также отметила значение Международного пакта о гражданских и политических правах и Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции. |
A joint ministerial monitoring group compiled the final report. |
Совместная министерская мониторинговая группа подготовила окончательный вариант доклада. |
Therefore, adults with disabilities are no longer treated as a homogenous group. |
В этой связи совершеннолетние инвалиды более не рассматриваются как однородная группа. |
This group is an alliance of non-governmental organizations formed to implement the resolution. |
Эта группа представляет собой объединение неправительственных организаций, созданных для осуществления резолюции. |
CORD is a group of diverse stakeholders using a multi-sectoral approach to promote responsible drinking in Namibia. |
КОПА - группа различных заинтересованных сторон, использующих многосекторальный подход к пропаганде ответственного потребления алкоголя в Намибии. |
Asia-Pacific high level advisory group on Women, Peace and Security; |
Консультативная группа высокого уровня по вопросам женщин, мира и безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе; |
In a situation where the group suffers poverty, women and children will be most vulnerable. |
В ситуации, в которой эта группа страдает от нищеты, женщины и дети будут наиболее уязвимы. |
In response, Norway had established an interdepartmental group to promote the implementation of the Guiding Principles. |
В Норвегии учреждена межведомственная группа по содействию осуществлению Руководящих принципов. |
This group organized the information and statistics and held consultations among the large number of parties involved in the process, including civil society organizations. |
Данная Группа систематизировала имевшуюся информацию и статистические сведения и провела консультации с широким кругом сторон, причастных к процессу, в том числе с организациями гражданского общества. |