Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Group - Группа"

Примеры: Group - Группа
The investigation group was recruited with new investigators. Была сформирована следственная группа в составе новых следователей.
In the Congo, each vulnerable group benefits from specific protective measures. Каждая уязвимая группа в Конго пользуется конкретными защитными мерами.
A group of lawmakers submitted a bill on therapeutic abortion in 2012. В 2012 году группа законодателей представила законопроект о терапевтических абортах.
The first group of 41 UN Volunteers began their assignments in 1971. Первая группа добровольцев ООН в составе 41 человека приступила к работе в 1971 году.
The group also continued to improve its UNOPS Internet and intranet websites by adding information and an enhanced reporting mechanism. Группа также продолжала совершенствовать свои веб-сайты в интернете и интрасети ЮНОПС, добавляя информацию и улучшив механизм представления отчетов.
The group plays an important role in assuring the quality of project audits funded directly through contracts with partners. Группа играет ключевую роль в обеспечении и повышении качества ревизии проектов, финансируемых напрямую по контрактам с партнерами.
This group is focusing on influencing the procurement and supply chain associated with health and chemical products throughout the procurement life cycle. Эта группа ставит перед собой цель влиять на функционирование закупочно-снабженческой цепи, связанной с медицинскими и химическими продуктами, в течение всего закупочного цикла.
In fact, Asia-Pacific economies as a group have the lowest tax burden of any developing region in the world. Фактически, экономики Азиатско-Тихоокеанского региона как группа несут наименьшее налоговое бремя по сравнению с другими развивающимися регионами мира.
Another group of delegations noted that the inadequate capacities and resource allocations mentioned in the report needed to be addressed. Другая группа делегаций отметила, что необходимо устранить упомянутые в докладе проблемы, связанные с отсутствием надлежащих возможностей и выделением достаточных ресурсов.
A group of delegations commended UNICEF for the useful, well-written and self-critical report. Группа делегаций высоко оценила работу ЮНИСЕФ по подготовке полезного, хорошо написанного и самокритичного доклада.
A group of delegations requested additional information, for example, on the findings and recommendations raised by the Office across years. Группа делегаций запросила дополнительную информацию, например о выводах и рекомендациях, подготовленных за годы работы Управления.
One group of delegations recommended that accountability, participation, transparency and non-discrimination be the principles of the operational work of UNICEF. Одна группа делегаций рекомендовала выбрать подотчетность, участие, транспарентность и недискриминацию в качестве принципов оперативной работы ЮНИСЕФ.
The group also commented that a main responsibility of UNICEF was to help Governments to implement the recommendations of treaty bodies. Эта группа также отметила, что одной из главных обязанностей ЮНИСЕФ является оказание содействия правительствам в выполнении рекомендаций договорных органов.
One group of delegations expressed appreciation for the increased allocation to the Evaluation Office. Группа делегаций одобрила увеличение объема ресурсов на нужды Управления по проведению оценок.
The same group asked for clarification on the resources allocated to audit and investigations functions. Эта же группа попросила предоставить разъяснения по поводу ресурсов, выделяемых для обеспечения функции ревизий и расследований.
During its deliberations, the group focused on identifying specific practices and approaches that had demonstrably supported good public governance. В ходе обсуждений группа уделила особое внимание определению конкретных практических методов и подходов, которые очевидно поддерживали бы принципы надлежащего государственного управления.
The group also noted the relevance of the International Covenant on Civil and Political Rights and the United Nations Convention against Corruption. Группа также отметила значение Международного пакта о гражданских и политических правах и Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
A joint ministerial monitoring group compiled the final report. Совместная министерская мониторинговая группа подготовила окончательный вариант доклада.
Therefore, adults with disabilities are no longer treated as a homogenous group. В этой связи совершеннолетние инвалиды более не рассматриваются как однородная группа.
This group is an alliance of non-governmental organizations formed to implement the resolution. Эта группа представляет собой объединение неправительственных организаций, созданных для осуществления резолюции.
CORD is a group of diverse stakeholders using a multi-sectoral approach to promote responsible drinking in Namibia. КОПА - группа различных заинтересованных сторон, использующих многосекторальный подход к пропаганде ответственного потребления алкоголя в Намибии.
Asia-Pacific high level advisory group on Women, Peace and Security; Консультативная группа высокого уровня по вопросам женщин, мира и безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе;
In a situation where the group suffers poverty, women and children will be most vulnerable. В ситуации, в которой эта группа страдает от нищеты, женщины и дети будут наиболее уязвимы.
In response, Norway had established an interdepartmental group to promote the implementation of the Guiding Principles. В Норвегии учреждена межведомственная группа по содействию осуществлению Руководящих принципов.
This group organized the information and statistics and held consultations among the large number of parties involved in the process, including civil society organizations. Данная Группа систематизировала имевшуюся информацию и статистические сведения и провела консультации с широким кругом сторон, причастных к процессу, в том числе с организациями гражданского общества.