The national process between the international meetings also includes an international contact group for biodiversity and for forests as well as a stakeholder backup group for the negotiations under the Convention. |
В национальном процессе в период между международными совещаниями также участвуют международная контактная группа по проблемам биоразнообразия и лесов и группа поддержки заинтересованных сторон на переговорах по Конвенции. |
The efforts on the part of all members of the group to reach consensus notwithstanding, the group was unable to reach agreement on a final text. |
Несмотря на приложенные всеми членами этой группы усилия по достижению консенсуса, группа не смогла прийти к согласию относительно окончательного текста. |
In this situation, the entire corporate group may function as a single enterprise, even though the assets and employees are spread among the various separate legal entities that comprise the group. |
В такой ситуации вся корпоративная группа может функционировать как единое предприятия, хотя активы и сотрудники распределены между различными самостоятельными юридическими лицами, входящими в состав группы. |
The group meets regularly in New York and is complemented by a similar group established by UNPOS, which coordinates the work of Nairobi-based United Nations entities with New York. |
Группа регулярно собирается в Нью-Йорке, и ее работа дополняет деятельность аналогичной группы, созданной ПОООНС, которое координирует взаимодействие базирующихся в Найроби подразделений Организации Объединенных Наций с Нью-Йорком. |
A member of this group told the commission that the group neither worked for the Government nor engaged in illegal activities, but sought only to provide a balanced picture of the unrest. |
Один из членов этой организации заявил комиссии о том, что его группа не работает на правительство и не вовлечена в незаконную деятельность, однако старается лишь представить сбалансированную картину волнений. |
Following the group's deliberations, Mr. Krajnik reported to the preparatory segment that despite a comprehensive exchange of views, the group had been unable to reach consensus on the issue. |
После обсуждения в группе г-н Кражник доложил подготовительному совещанию, что, несмотря на всесторонний обмен мнениями, группа не смогла прийти к консенсусу по данному вопросу. |
It was agreed to establish an ad hoc group of legal experts to support the process; the group would work by electronic means to avoid additional costs. |
Было решено создать специальную группу экспертов по правовым вопросам для оказания поддержки этому процессу; во избежание дополнительных расходов группа будет вести свою работу с использованием электронных средств связи. |
I do not overlook the facilitators, in particular our colleague Tesfa, of whom the group is proud, as he served as the representative of the African group. |
Я также не могу обойти вниманием координаторов, в частности нашего коллегу Тесфу, которым группа гордится, поскольку он выступал в роли представителя Группы африканских государств. |
The co-chair of the contact group subsequently announced that the group had met during the current meeting and agreed on the terms of an adjustment to the Protocol's HCFC phase-out schedule. |
Сопредседатель контактной группы затем объявил о том, что группа провела заседания в ходе текущего совещания и пришла к согласию о порядке внесения корректив в предусмотренный Протоколом график постепенного отказа от ГХФУ. |
The regional organization group for each region should have the flexibility to decide how to incorporate group 1 information into their regional reports on a case by case basis. |
Региональная организационная группа по каждому региону должна иметь возможность гибко принимать решения о путях включения информации группы 1 в свои региональные доклады с учетом конкретных обстоятельств каждого случая. |
As announced in September 2007 at the first high-level meeting with the members of the group of friends, an informal advisory group to help the High Representative manage the Alliance of Civilizations will be set up. |
Как было объявлено в сентябре 2007 года, на первом заседании высокого уровня с участием членов группы друзей будет создана неформальная консультативная группа для оказания помощи Высокому представителю в управлении «Альянсом цивилизаций». |
He added that the informal group was close to an agreement and that a proposal was expected to be finalized by the informal group at the end of this year. |
Он добавил, что неофициальная группа близка к достижению согласия и что разработка предложения, как ожидается, будет завершена неофициальной группой в конце нынешнего года. |
The analysing group sought to ensure that the approach taken by the analysing group with respect to requesting States Parties was one consistent with the Convention's true spirit of cooperation. |
Анализирующая группа стремилась обеспечить, чтобы подход, избранный анализирующей группой по отношению к запрашивающим государствам-участникам, был совместим с конвенционным истинным духом сотрудничества. |
The HLCP cluster group would liaise with those CEB member organizations that led United Nations system joint crisis initiatives with a view to exploring synergies and avoiding duplication, seeking inputs to the cluster group's work and lending mutual support. |
Тематическая группа КВУП будет взаимодействовать с организациями-членами КСР, под руководством которых осуществляются совместные инициативы системы Организации Объединенных Наций по борьбе с кризисом, с целью изучения вариантов взаимодополняющей деятельности и исключения возможности дублирования усилий, поиска информации, необходимой для работы тематической группы, и обеспечения взаимной поддержки. |
Working-level coordination mechanisms between the country team and UNMIL also included an operations group, a senior programming level group and the inter-agency programming team. |
К механизмам координации на рабочем уровне между страновой группой и МООНЛ также относились оперативная группа, группа старших сотрудников по программированию и межучрежденческая группа по программированию. |
An independent group or specialised independent group provides care for up to ten children, with two to four tutors and one additional employee. |
Независимая группа или специальная независимая группа обеспечивает попечение за максимум десятью детьми и включает от двух до четырех воспитателей и одного дополнительного сотрудника. |
One group of countries sought terminology close to that used by the IAEA, and the other group sought to formulate a new definition for an FMCT. |
Одна группа стран тяготеет к терминологии, близкой к тому, что используется в МАГАТЭ, а другая группа стремится сформулировать для ДЗПРМ новое определение. |
We started as a study group, we'll finish as a study group. |
Мы начали наш путь как учебная группа, и мы закончим его как учебная группа. |
The Group was created as an operational coordination group comprising four national institutions. |
Данная группа была создана как оперативная координационная группа, объединяющая представителей четырех национальных ведомств. |
The speaker said that his group would submit a draft text for the outcome of the meeting, outlining the group's perspective on the three pillars. |
Выступающий заявил, что его группа представит проект текста для итогового документа совещания с изложением точки зрения группы в отношении трех основных направлений деятельности. |
Each group would collect prices according to a common set of guidelines and following a common timetable, but each group would have its own product lists. |
Предполагалось, что каждая из этих групп будет собирать данные о ценах в соответствии с единым набором руководящих указаний и согласно общему графику, но каждая группа будет работать по своим собственным спискам продуктов. |
An initial group of 14 disarmed gang members entered the Reintegration Orientation Centre on 11 November, followed by a group of 18 in mid-December. |
Первая группа из 14 разоруженных членов банд поступила в Центр ориентации по вопросам реинтеграции 11 ноября, а в середине декабря к ним подключилось еще 18 членов банд. |
Tensions heightened again on 28 September, when an unidentified armed group attacked the SLM-Minawi headquarters near Gereida, Southern Darfur, during the visit of senior leaders of the rebel group, killing 10 and injuring 20. |
Напряженность обострилась вновь 28 сентября, когда неустановленная вооруженная группа совершила нападение на штаб ОДС-Минави возле Герейды, Южный Дарфур, в то время когда здесь находились главные лидеры этой повстанческой группировки, в результате чего было убито 10 человек и ранено 20. |
Following further discussion in the contact group, the co-chair announced that the group had been able to reach consensus on the amount of the replenishment of the Multilateral Fund for the triennium 2009 - 2011. |
По итогам последующего обсуждения в контактной группе сопредседатель объявила, что группа смогла прийти к консенсусу по поводу суммы пополнения Многостороннего фонда на трехлетний период 20092011 годов. |
They noted that such a group could facilitate the implementation of the Nairobi work programme and proposed that establishing such a group should be reconsidered at SBSTA 29. |
Они отметили, что такая группа могла бы способствовать осуществлению Найробийской программы работы, и предложили рассмотреть вопрос о создании такой группы на ВОКНТА 29. |