| The core group met regularly and jointly supported the African Union Commission in its preparation of background documentation for a continental ratification conference scheduled for 2012. | Основная группа проводила регулярные заседания и совместными усилиями поддержала Комиссию Африканского союза в подготовке справочного документа для Конференции по вопросам ратификации в странах континента, которую запланировано провести в 2012 году. | 
| Launched in 2008 with the Learning Resources Centre, the group now comprises 22 members who support ethics learning. | Данная группа, основанная Центром учебных ресурсов в 2008 году, насчитывает в настоящее время 22 члена, осуществляющих подготовку кадров по вопросам этики. | 
| The ICT governance group has been recently re-established with revised terms of reference for its mandate. | Недавно была воссоздана группа управления ИКТ, круг полномочий которой был пересмотрен. | 
| This group has the appropriate authority for business ICT decisions across all units. | Группа имеет надлежащие полномочия для принятия корпоративных решений в области ИКТ для всех подразделений. | 
| The UNOPS human resources practice group has begun reconciling its leave records. | Группа кадровой практики ЮНОПС начала выверку учетных записей об отпусках. | 
| The Common Market of the South (MERCOSUR) has established a sub-working group on the environment. | Южноамериканским общим рынком (МЕРКОСУР) сформирована рабочая группа по окружающей среде. | 
| The Friends of the Chair group has identified the lack of effective political support and data resource limitations as the main impediments to the implementation process. | В качестве главных препятствий для процесса применения Группа друзей Председателя назвала отсутствие эффективной политической поддержки и ограниченность ресурсов данных. | 
| The Friends of the Chair group has reflected on and has provided suggestions to improve the implementation process for the System of National Accounts. | Группа друзей Председателя рассмотрела процесс применения Системы национальных счетов и сделала предложения по его совершенствованию. | 
| Second, the group included in its terms of reference the full participatory status of the four international organizations mentioned above. | Во-вторых, группа закрепила в своем круге ведения статус четырех вышеупомянутых международных организаций как полноправных участников. | 
| The work of the Friends of the Chair group was focused on drafting the Guidelines on Integrated Economic Statistics. | В своей работе Группа друзей Председателя сосредоточила внимание на разработке руководящих принципов комплексной экономической статистики. | 
| In January 2012 a small group of animators was constituted to start practical arrangements for the network. | В январе 2012 года была сформирована небольшая группа координаторов, с тем чтобы начать практическую работу по созданию этой сети. | 
| But the development framework should be one in which every individual and group is presumed to have room for advancement. | Однако рамки развития должны быть такими, чтобы каждый человек и каждая группа людей имели возможности для улучшения своего положения. | 
| The primary unit of Kudumbashree is the neighbourhood group. | Первичной ячейкой кудумбашрея является соседская группа. | 
| Moreover, the group of persons protected under such provision was expanded considerably. | В то же время была существенно расширена группа лиц, подпадающих под защитный режим данной статьи. | 
| The European group discussed the ways in which prosecution services could streamline the administrative process in view of financial and budgetary constraints. | Группа участников Саммита из европейских стран обсудила способы, с помощью которых прокурорские службы могут упорядочивать административные процедуры с учетом финансовых и бюджетных сдерживающих факторов. | 
| The group is being observed carefully by policymakers, the National Police, and the Office of the Public Prosecutor. | Данная группа находится под пристальным наблюдением политиков, национальной полиции и государственной прокуратуры. | 
| He noted that a coordinating group attached to the Central Committee of the Communist Party was taking action against racism. | Он отмечает, что координационная группа при Центральном комитете Коммунистической партии принимает меры против расизма. | 
| The Intercultural Education Strategy published in September 2010 identified Travellers as "the most distinct indigenous minority group" in the host community. | В межкультурной образовательной стратегии, опубликованной в сентябре 2010 года, тревеллеры определяются как "наиболее обособленная группа из числа коренных национальных меньшинств" в принимающем сообществе. | 
| The group was due to report in 2011. | Предполагается, что эта группа представит свой доклад в 2011 году. | 
| A peer review group was formed to strengthen RBM in developing the next MTSP. | Была создана группа коллегиального обзора для укрепления УОР при разработке следующего СССП. | 
| The drafting group, under the leadership of Portugal, had a number of meetings during the CEP special session. | Редакционная группа, которую возглавляет Португалия, провела ряд заседаний в ходе специальной сессии КЭП. | 
| The group should also take into account the work of other international initiatives. | Группа также должна принять во внимание работу, осуществляемую в рамках других международных инициатив. | 
| Lastly, the fourth group contains products which are clearly not suitable for collection using scanner data with the methods currently available. | И наконец, выделяется четвертая группа, товары в которой явно не подходят для регистрации на основе данных сканирования с использованием имеющихся в настоящее время методов. | 
| The positions mostly linked to dynamic non-food (group 4) are considered to be clearly unsuitable for collection using scanner data. | Позиции, в основном связанные с группой динамичных непродовольственных товаров (Группа 4), были сочтены явно непригодными для регистрации на основе данных сканирования. | 
| This treatment was identified as group 1. | Эта группа получателей была обозначена как группа 1. |