| The group had adopted the website approach for code maintenance and dissemination. | Для ведения и распространения информации о кодах Группа приняла решение использовать подход, предусматривающий создание соответствующего сайта в Интернете. |
| The group prepares an international agreement on technical harmonization issues especially conformity assessment. | В настоящее время Группа подготавливает международное соглашение по вопросам технического согласования, включая, в частности, оценку соответствия. |
| The group held twice-yearly meetings in which experts from other European and world bodies participated. | Два раза в год эта группа проводит заседания, в которых участвуют эксперты из других европейских и мировых органов. |
| The youth theme group should give priority to collaboration between youth NGOs and United Nations entities. | Тематическая группа по вопросам молодежи должна уделять первоочередное внимание развитию сотрудничества между молодежными неправительственными организациями и органами и подразделениями Организации Объединенных Наций. |
| This group will consult delegations regularly. | Эта группа будет проводить регулярные консультации с делегациями. |
| The armed group reportedly consisted of around 300 individuals. | Вооруженная группа, как было сообщено, состояла примерно из 300 человек. |
| The group agreed to use this work as basis. | Группа решила использовать результаты этих исследований в качестве основы для дальнейшей работы. |
| The group toured warehouses and the heavy equipment repair plant building. | Группа проинспектировала все склады на этом объекте и здание, где ведется ремонт тяжелого оборудования. |
| The group took samples from barrels that had contained destroyed mustard gas. | Группа взяла на анализ пробы из цистерн, в которых ранее хранился уничтоженный иприт. |
| The group inspected the electromagnetic laboratories building and enquired about its standard production. | Группа осмотрела здание, в котором расположены электромагнитные лаборатории, и задала вопросы о стандартной продукции, производимой компанией. |
| A methodological and enhancement follow-up group was set up. | Была создана методическая группа по последующим мерам в целях расширения научной деятельности. |
| Small group created by WP. during its 43rd session. | Небольшая группа, созданная WP. в ходе ее сорок третьей сессии. |
| This group now comprises 47 NGOs. | Эта группа в настоящее время объединяет 47 НПО. |
| The group will provide advice to ensure that UNFPA programmes are youth-friendly. | Эта группа дает консультации в целях обеспечения того, чтобы в программах ЮНФПА учитывались интересы молодежи. |
| The real question is whether Council members can accept their responsibilities as a group. | Реальный вопрос заключается в том, могут ли члены Совета принять на себя свои обязанности как группа. |
| No group can act alone in this enormous undertaking. | Ни одна группа не может действовать в одиночку в этом колоссальном деле. |
| A United Nations sustainable management group was established. | Была учреждена группа Организации Объединенных Наций по вопросам экологически устойчивых методов управления. |
| The focus group concluded that South and South-West Asia was undergoing rapid urbanization. | Тематическая группа сделала вывод о том, что в Южной и Юго-Западной Азии происходит быстрая урбанизация. |
| A group of countries indicated that policy recommendations should respect national ownership and priorities. | Группа стран указала на то, что в рекомендациях по разработке политики должны уважаться национальное участие и приоритеты. |
| The group could also consider other land-related issues that warranted its action. | Группа также имеет возможность рассматривать другие связанные с земельными ресурсами проблемы, которые заслуживают ее внимания. |
| The group will allow the participation of observers as appropriate. | В случае необходимости группа дает разрешение на участие наблюдателей в ее работе. |
| The drafting group had several drafting meetings and prepared working papers. | Редакционная группа провела несколько заседаний, посвященных редакционным вопросам, и подготовила рабочие документы. |
| The group devised a strategic framework that emphasizes job creation. | Группа разработала стратегические рамки, определяющие создание рабочих мест в качестве основной цели. |
| The group met at the Geneva Forum. | Эта группа провела свое совещание в рамках Форума, состоявшегося в Женеве. |
| The analysing group further noted resource mobilisation could be enhanced by providing more detailed budgetary information regarding unfunded costs. | Анализирующая группа далее отметила, что мобилизация ресурсов могла бы быть упрочена за счет предоставления более детальной бюджетной информации относительно расходов, не подкрепленных фондами. |