A second group of Makenga's loyal troops deserted the FARDC ranks in Bukavu, also via Rwanda. |
Вторая группа верных Макенге военнослужащих дезертировала из рядов ВСДРК в Букаву, также двигаясь через Руанду. |
As needed the group of experts could recommend future activities for consideration by member States. |
При необходимости группа экспертов могла бы вынести рекомендацию о дальнейшей деятельности для рассмотрения государствами-членами. |
The group had a broad and diversified membership, from different geographical regions, areas of competence and interests. |
Группа имеет широкий и разнообразный членский состав, в котором представлены различные географические регионы, области компетенции и интересы. |
However, the group reflected on terminology, production methods, and species, i.e. the possible scope of the Standard. |
Однако Группа обсудила терминологию, методы производства и виды, т.е. возможный охват стандарта. |
It invited the editorial group, with the support of the secretariat, to take into account the changes proposed by Germany and Sweden. |
Рабочая группа предложила редакционной группе внести при содействии секретариата изменения, предложенные Германией и Швецией. |
The group would be able to discuss new working methods that would make it possible for Russian-speaking delegations to take part more actively. |
Группа сможет обсудить новые методы работы, которые позволят русскоязычным делегациям принимать более активное участие в ее работе. |
The informal group was unable to reach unanimous agreement on point 3.1 of the checklist (certificate of approval). |
По пункту 3.1 списков проверок (Свидетельство о допущении) рабочая группа не смогла добиться единства мнений. |
The Union considers that group to be part of the "Syrian revolution". |
Союз считает, что эта группа является частью «сирийской революции». |
One group pointed out the necessity of streamlining the current arrangement to make the rotation scheme more transparent and predictable. |
Одна группа указала на необходимость упорядочения существующей процедуры, с тем чтобы схема ротации была более транспарентной и предсказуемой. |
Conversely, another group reiterated the importance it attached to improving the existing balloting system and adapting it to modern technologies. |
Другая группа, напротив, вновь заявила о важном значении, которое она придает совершенствованию действующей системы голосования и адаптации ее к современным технологиям. |
The group was specifically supportive of initiatives such as The PGA Handbook and the revitalization retreat. |
Группа особенно поддержала такие инициативы, как издание пособия для Председателя Генеральной Ассамблеи и проведение выездного совещания по вопросу об активизации работы. |
The international auditors' group included experts from France, Lithuania and Kazakhstan. |
Международная аудиторская группа была представлена экспертами из Франции, Литвы и Казахстана. |
An inter-agency coordination group was established in May 2013 to support the implementation of the framework. |
В мае 2013 года была создана ежучрежденческая координационная группа в целях поддержки процесса осуществления Рамок. |
The principles of equality and non-discrimination should ensure that no group is left behind and that groups that have historically been discriminated against receive special protection. |
Принципы равенства и недискриминации должны обеспечивать, чтобы ни одна группа не осталась без внимания и чтобы группы, с давних пор подвергающиеся дискриминации, пользовались специальной защитой. |
A United Nations heads of investigations group has since been established, holding its first meeting in March 2013. |
С тех пор была создана группа руководителей расследований в Организации Объединенных Наций, которая в марте 2013 года провела свое первое заседание. |
To this end, the group is convening focus groups with senior management teams and second reporting officers. |
С этой целью группа создает дискуссионные группы с участием групп старших руководителей и вторых оценивающих сотрудников. |
An armed group will be considered to constitute a party to a non-international armed conflict only if it is sufficiently organized. |
Вооруженная группа будет считаться стороной вооруженного конфликта немеждународного характера только в том случае, если она достаточно организованна. |
The group could not agree on changes to the Election Law related to the Mostar City Council. |
Группа не смогла прийти к согласию в отношении изменений к Закону о выборах, когда речь шла о городском совете Мостара. |
Investigations in this landmark case exposed an organized crime group that offered migrants illegal passage to European Union countries, making significant illicit profits. |
В ходе расследования этого эпохального дела была раскрыта организованная преступная группа, которая организовывала провоз нелегальных мигрантов в страны Европейского союза и имела от этого значительный незаконный доход. |
The tripartite implementation group has discussed the work ahead. EULEX is supporting it with technical expertise. |
Трехсторонняя имплементационная группа провела обсуждение вопросов дальнейшей работы при технической и экспертной помощи со стороны ЕВЛЕКС. |
As noted above, the latter group finances its activities with proceeds of drug trafficking. |
Как было указано выше, последняя группа финансируется за счет средств от незаконного оборота наркотиков. |
This group includes several Rwandan armed forces liaison officers. |
Эта группа включает несколько офицеров связи взаимодействия вооруженных сил Руанды. |
[23] A previous Government of Rwanda proxy group that became a Congolese political party. |
[23] Группа доверенных лиц правительства Руанды прошлого состава, ставшая конголезской политической партией. |
Concurrently, a group of approximately 300 people gathered near the local market. |
В то же время около местного рынка собралась группа примерно из 300 человек. |
Members of the group threatened to set the market on fire and attempted to attack a number of UNISFA vehicles in the vicinity. |
Эта группа грозила поджечь рынок и попыталась напасть на некоторые автомобили ЮНИСФА, находившиеся поблизости. |