| The second group includes products with environmental advantages which have considerable potential but the markets for which are not sufficiently developed. | Вторая группа включает в себя товары с экологическими преимуществами, имеющие значительные потенциальные возможности, но рынки которых еще недостаточно развиты. | 
| The third group is made up of "niche" items such as non-wood forest products and natural inputs into agriculture. | Третья группа состоит из таких "нишевых" товаров, как недревесная лесопродукция и природные сельскохозяйственные ресурсы. | 
| An intergovernmental group on trade liberalization has been set up to negotiate the exchange of trade concessions. | Для проведения переговоров об обмене торговыми льготами была создана межправительственная группа по либерализации торговли. | 
| In accordance with the Ministerial Decision on Negotiations on Basic Telecommunications a negotiating group on this subsector has been established. | В соответствии с Решением министров о переговорах по базовым телекоммуникационным услугам создана переговорная группа по данному подсектору. | 
| The group of Eastern European States has endorsed the candidacy of Poland and Ukraine for vice-chairmanships. | Группа восточноевропейских государств утвердила на места заместителей Председателя кандидатуры Польши и Украины. | 
| Pax Romana's group of jurists stressed the importance of preventing ethnic conflicts and of social integration through the mass media. | Группа юристов в составе организации "Пакс Романа" подчеркнула важность предотвращения этнических конфликтов и обеспечения социальной интеграции через средства массовой информации. | 
| The target group comprising 75 countries whose development needs reflected the priorities of Sweden was selected by BITS. | Целевая группа из 75 стран, потребности развития которых отражали приоритеты Швеции, была отобрана БИТС. | 
| In addition, young people should be recognized as a group with special needs and desires. | Кроме того, необходимо признать, что молодежь - это группа, имеющая особые потребности и желания. | 
| In making its recommendations, the group of experts divided them into two stages. | Свои рекомендации группа экспертов разбила на две категории. | 
| A second group of 100 users is expected to be connected to the reporting application by the end of 1995. | Ожидается, что к концу 1995 года к этой системе отчетности будет подключена вторая группа в составе 100 пользователей. | 
| We wholeheartedly support Ambassador Norberg's intention that the group confront key questions as its central priority. | Мы всецело поддерживаем стремление посла Норберга к тому, чтобы Группа, в качестве своего центрального приоритета, занялась ключевыми вопросами. | 
| This group of States believed that the independent extension of the Treaty was the gate to heaven. | Эта группа государств считала, что самостоятельное продление Договора откроет нам ворота в рай. | 
| It is not surprising, therefore, that we find today this second group restrained and silent on this issue. | И поэтому неудивительно, что сегодня в связи с этим вопросом вторая группа ведет себя сдержанно и молчаливо. | 
| The estimated total number of Romanies in the Nordic countries is 15,000 to 20,000 persons, the largest group living in Finland. | По оценкам, общее число рома в скандинавских странах составляет от 15000 до 20000 человек, причем самая большая группа проживает в Финляндии. | 
| The most vulnerable group among youth are young girls and women, who are exposed to various forms of discrimination. | Самая уязвимая группа населения среди молодежи - это молодые девочки и женщины, которые подвергаются различным формам дискриминации. | 
| We hope that the open-ended consultative group will be able to submit concrete proposals on this issue. | Мы надеемся, что консультативная группа открытого состава сможет представить конкретные предложения по этому вопросу. | 
| But this group must not be fixed in perpetuity. | Но эта группа не должна быть постоянной. | 
| However, no single country, or even group of countries, can achieve global results alone. | Однако ни одна отдельно взятая страна или даже группа стран не в состоянии в одиночку достичь глобальных результатов. | 
| An interdepartmental advisory group was set up to assist with the implementation of these responsibilities and is presided over by the above-mentioned Office. | Для оказания помощи в осуществлении этих обязательств была создана межведомственная консультативная группа, подчиненная вышеупомянутому Бюро. | 
| The steering group itself concentrates on the consideration of ways and means of enhancing political and financial support. | Сама же руководящая группа занимается главным образом поиском путей и средств усиления политической и финансовой поддержки. | 
| There is enough evidence to conclude that there is a core group of consumers in the society committed to adopting new consumption values and lifestyles. | Имеется достаточно оснований для вывода о том, что в обществе существует основная группа потребителей, решительно стремящихся к внедрению новых потребительских ценностей и нового образа жизни. | 
| These include the IGBP group of programmes. | К их числу относится группа программ МПГБ. | 
| No State or group should seek to impose its unilateral position on the rest of the members of the Conference on Disarmament's membership. | Ни одно государство или группа государств не должны пытаться навязать свою одностороннюю позицию остальной части членов Конференции по разоружению. | 
| However, a group of States is seeking to impose its will on others by resorting to a vote. | Однако определенная группа государств стремится навязать свою волю другим, прибегая для этого к голосованию. | 
| However, it regretted the lack of progress made by the group at each of its sessions. | Вместе с тем приходится сожалеть, что Группа не добилась на какой-либо из своих сессий большего прогресса. |