Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Государств

Примеры в контексте "Group - Государств"

Примеры: Group - Государств
The African Group took the view that the move towards global management of conference services should result in equal treatment in the allocation of resources and the upgrading of equipment. Группа африканских государств считает, что продвижение в направлении глобального управления конференционными службами должно содействовать равномерному распределению ресурсов и техническому перевооружению.
In the past, the African Group had expressed concern about the selective approach to the establishment of peacekeeping operations, particularly in Africa. В прошлом Группа африканских государств уже выражала озабоченность в связи с селективным подходом к созданию операций по поддержанию мира, в частности в Африке.
The African Group entirely concurred with the view of the Secretary-General that the responsibility for apportioning the expenses of the Organization lay with the General Assembly. Группа африканских государств полностью разделяет мнение Генерального секретаря о том, что ответственность за распределение расходов Организации лежит на Генеральной Ассамблее.
The African Group reaffirms its belief in the implementation of the Programme of Action as an important confidence-building measure in the field of disarmament. Группа африканских государств по-прежнему считает, что осуществление данной Программы действий представляет собой важную часть мер укрепления доверия в этой области.
Based on the above understanding, the African Group wishes to propose the following: В соответствии с вышеупомянутым мнением Группа африканских государств хотела бы предложить следующее:
He then drew the attention of the Ad Hoc Committee to the flexible proposal by the Group of Latin American and Caribbean States on criminalization of illicit enrichment. Затем он обратил внимание Специального комитета на гибкое предложение Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна в отношении криминализации незаконного обогащения.
Finally, he reaffirmed the commitment of the Group of Latin American and Caribbean States to the work of the Ad Hoc Committee. В заключение он вновь заявил о приверженности Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна достижению успеха в работе Специального комитета.
In the Latin and Caribbean Group, as is customary, we hope that this draft resolution will be adopted by consensus. Мы надеемся, что, как это принято, в Группе государств Латинской Америки и Карибского бассейна данный проект резолюции будет принят консенсусом.
That work has reflected the points of view of all nations, since all of them have been represented in the Group. В этой работе находят свое отражение взгляды всех государств, поскольку в Группе представлены мы все.
He supported the request of the representative of Botswana, on behalf of the African Group, for more time to be allowed for debate and consultation with capitals. Он поддерживает просьбу представителя Ботсваны, высказанную от имени Группы африканских государств, дать дополнительное время для обсуждения и консультации со столицами.
Mr. Martins, speaking on behalf of the African Group, said that Africa had fulfilled all its economic, political and social commitments. Г-н Мартинш, выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что Африка выполнила все свои экономические, политические и социальные обязательства.
The necessary consultations among the regional groups resulted in agreement that the Group of African States would nominate the candidate for the vacant post of Chairman. В результате необходимых консультаций между региональными группами была достигнута договоренность о том, что Группа африканских государств выдвинет кандидата на вакантный пост Председателя.
Convinced that illicit drug cultivation jeopardized States' economic development and the prosperity of their peoples, the Group assigned high priority to its eradication. Будучи убеждена в том, что культивирование незаконных наркотиков подрывает экономическое развитие государств и процветание их народов, Группа придает приоритетное значение искоренению такой деятельности.
Introductory remarks were made by Ambassador Javier Loayza Barea, Vice-President of the Executive Board for the Latin American and Caribbean Group of States, and Nils Kastberg, UNICEF Regional Director. Вступительные замечания были сделаны послом Хавьером Лоайса Бареа, заместителем председателя Исполнительного совета от группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна, и Нильсом Кацбергом, региональным директором ЮНИСЕФ.
There is an example of participation by regional countries that is close to the Group of Latin American and Caribbean States: our sister Republic of Haiti. Имеется пример участия стран региона, который близок Группе государств Латинской Америки и Карибского бассейна - пример братской Республики Гаити.
Concerning refugees, the African Group is of the opinion that more concrete proposals are needed regarding actions aimed at enhancing assistance to host countries and communities. Что касается беженцев, то Группа африканских государств полагает, что необходимы более конкретные предложения относительно мер, нацеленных на увеличение объема помощи принимающим странам и общинам.
The Africa Group would like to join the Government and the people of Saint Lucia and the family of Sir John Compton in their moment of grief. Группа африканских государств хотела бы поддержать правительство и народ Сент-Люсии, а также семью сэра Джона Комптона в этот скорбный час.
The African Group attaches great importance to initiatives by the Agency to assist member States to improve their radiation detection capabilities with handheld and fixed instruments. Группа африканских государств придает большое значение инициативам Агентства по оказанию государствам-членам помощи в повышении своих возможностей по обнаружению источников радиации с помощью переносных или стационарных устройств.
The African Group welcomed the establishment of the integrated follow-up mission, the United Nations Integrated Office in Sierra Leone, which would help consolidate the gains made by UNAMSIL. Группа государств Африки приветствует создание комплексной последующей миссии - Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, которая будет способствовать закреплению результатов, достигнутых МООНСЛ.
That is why the Eastern European Group is pleased that the Convention was drafted with unprecedented participation by civil society, particularly persons with disabilities and their organizations. Именно поэтому Группа восточноевропейских государств рада тому, что эта Конвенция была разработана при столь беспрецедентном участии гражданского общества, особенно инвалидов и их организаций.
Mr. Chowdhury said that his delegation supported the working paper presented by the Non-Aligned Group on the substantive issues to be considered by Main Committee III. Г-н Чоудхури говорит, что делегация его страны выступает в поддержку рабочего документа по вопросам существа, представленного Группой неприсоединившихся государств на рассмотрение Главного комитета III.
The African Group will take the opportunity to express its sympathy to the sisterly people of Syria again when the General Assembly pays formal tribute. Группа африканских государств еще раз воспользуется возможностью, чтобы выразить соболезнования братскому сирийскому народу, когда Генеральная Ассамблея будет официально чтить память президента Асада.
On behalf of the African Group I should like to thank the Chairman for the wisdom, patience and responsibility with which he guided the work of the Committee. От имени Группы африканских государств я хотел бы поблагодарить Председателя за его мудрость, терпение и ответственный подход к руководству работой Комитета.
In the Council of Europe, the enlarged partial agreement establishing the Group of States Against Corruption (GRECO) entered into force on 1 May 1999. В Совете Европы 1 мая 1999 года вступило в силу расширенное рамочное соглашение об учреждении Группы государств по борьбе с коррупцией (ГРЕКО).
On 15 and 16 May 2000, Colombia hosted the fourteenth Summit Meeting of Heads of State and Government of the Rio Group. 15 и 16 мая 2000 года в Колумбии состоялась четырнадцатая встреча на высшем уровне руководителей государств и правительств Группы Рио.