State and non-State cooperation with the Monitoring Group 52 |
Сотрудничество государств и других сторон с Группой контроля 62 |
Ms. Feroukhi (Algeria), speaking on behalf of the African Group, welcomed Tuvalu as a new Member State of UNIDO. |
Г-жа Ферухи (Алжир), выступая от имени Группы африканских государств, приветствует Тувалу в качестве нового государства-члена ЮНИДО. |
I have the honour to write to you regarding the vacant non-permanent Security Council seat allocated to the Group of Asia-Pacific States for the term 2014-2015. |
Имею честь писать Вам по поводу вакантного места непостоянного члена Совета Безопасности от Группы азиатских и тихоокеанских государств на период 2014 - 2015 годов. |
The Group of Eastern European States would be represented by its sole member on the Committee, the Russian Federation; the other three regional groups should undertake the necessary consultations to present official nominations without any delay. |
Группа государств Восточной Европы будет представлена своим единственным членом в Комитете - Российской Федерацией; остальным трем региональным группам следует незамедлительно провести необходимые консультации для представления официальных кандидатов. |
Mr. Kassaye (Ethiopia), speaking on behalf of the African Group, said that Africa would not be able to overcome poverty without agriculture development. |
Г-н Кассайе (Эфиопия), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что Африка не сможет преодолеть нищету без развития сельского хозяйства. |
The Committee had established institutional collaboration on child rights with the African Group and the Council of Europe, and similar arrangements with other partners also were possible. |
Комитет наладил институциональное сотрудничество в области прав ребенка с Группой африканских государств и Советом Европы; есть возможность установить аналогичные отношения и с другими партнерами. |
The Conference has been the initiative of the African Group to draw more of the international community's attention to one of the most severe and complex situations. |
Целью конференции, проведенной по инициативе группы африканских государств, было привлечь внимание международного сообщества к одной из наиболее серьезных и сложных ситуаций. |
More information on UNIDO institution- or capacity-building would be made available, as requested by the Asia and Pacific Group. |
По просьбе Группы государств Азии и района Тихого океана будет представлено больше информации о наращи-вании институционального и иного потенциала ЮНИДО. |
Ms. Laose (Nigeria), speaking on behalf of the African Group, took note of the documentation made available. |
Г-жа Лаосе (Нигерия), выступая от имени Группы государств Африки, принимает к сведению представленную документацию. |
The Group furthermore believes that promoting the work of the UN disarmament machinery hinges on a suitable political environment, taking into account the security interests of all states. |
В этой связи Группа считает, что улучшение работы разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций зависит от создания подходящих политических условий с учетом интересов безопасности всех государств. |
However, the African Group was extremely concerned by the attempts to introduce new notions and concepts that were not referenced in international human rights law. |
Тем не менее Группа африканских государств крайне обеспокоена попытками внедрения новых понятий и концепций, которые не упоминаются в международном праве в области прав человека. |
The delegation of the African Caribbean Pacific Group (5 December 2005). |
делегацию Группы африканских, карибских и тихоокеанских государств (5 декабря 2004 года). |
The African Group supported the General Assembly resolution on security enhancement and was ready to play its part in cooperation with all Member States. |
Группа африкан-ских государств поддерживает резолюцию Гене-ральной Ассамблеи об укреплении безопасности и готова внести свой вклад в сотрудничество со всеми государствами - членами. |
The African Group is making this earnest appeal against the background of the Peacebuilding Commission's having been established to deal with global conflict situations. |
Группа африканских государств обращается с этим искренним призывом с учетом того, что Комиссия по миростроительству была учреждена для обсуждения конфликтных ситуаций в мире. |
Mr. Amar Chemakh (Algeria) from the African Group |
г-н Амар Чемах (Алжир), от Группы государств Африки |
The Secretariat is working jointly with the Group of Latin America and Caribbean Countries (GRULAC) on the terms of reference for the utilization of the trust fund. |
В настоящее время Секретариат совместно с группой государств Латинской Америки и Карибского бассейна готовит положение о порядке использования средств из целевого фонда. |
It also contributed to a preparatory event for the Global Review organized by developing countries, such as the ACP Group of States. |
Она также участвовала в проведении мероприятия по подготовке глобального обзора, организованного развивающимися странами, такими как Группа государств АКТ. |
Those changes, far from representing an ideal solution, constituted an attempt at compromise on the part of the African Group. |
Несмотря на то, что эти изменения далеки от идеального решения, они представляют собой попытку со стороны Группы африканских государств прийти к компромиссному варианту. |
Ms. Kadra Ahmed Hassan (Djibouti), speaking on behalf of the Group of African States, read out oral amendments. |
ЗЗ. Г-жа Кадра Ахмед Хассан (Джибути), выступая от имени Группы африканских государств, зачитывает устные поправки. |
A representative of the Council of Europe Group of States against Corruption noted several corruption challenges that had been highlighted during its regional review process. |
Представитель Группы государств по борьбе с коррупцией Совета Европы отметил ряд проблем, связанных с коррупцией, на которые было обращено внимание в процессе регионального обзора. |
Egypt, on behalf of the African Group, submitted a proposal for a "nimble calendar" as an alternative to the comprehensive reporting calendar. |
Египет от имени Группы африканских государств представил предложение по «гибкому графику» в качестве альтернативы всеобъемлющему графику представления докладов. |
Speaking for the Group of African States, a delegation recognized the efforts of UNICEF to strengthen social welfare, social protection, justice, education and health services. |
Выступая от имени Группы африканских государств, одна из делегаций признала усилия ЮНИСЕФ по укреплению социального обеспечения, социальной защиты, правосудия, образования и медико-санитарного обслуживания. |
The European Community was providing scientific basis for regional and national oceanic fisheries management in the African, Caribbean and Pacific Group of States and its overseas countries and territories. |
Европейское сообщество обеспечивает научное обоснование региональной и национальной деятельности по управлению океанским рыболовством, осуществляемой Группой африканских, карибских и тихоокеанских государств и заморскими странами и территориями Сообщества. |
Togo is among the candidates from the Group of African States that are seeking the votes of Member States in those elections. |
Того входит в число кандидатов от Группы африканских государств, добивающихся голосов государств-членов в этих выборах. |
Belarus appreciates the efforts of the Group of African States to further the resolution on the report of the Human Rights Council. |
Беларусь высоко ценит усилия государств Африканской группы по продвижению резолюции по докладу Совета по правам человека. |