| The Group of African States had therefore nominated Ms. Orina (Kenya) for the office of Vice-Chairman. | В связи с этим Группа африканских государств выдвинула на пост заместителя Председателя кандидатуру г-жи Орина (Кения). |
| We appreciate the efforts made by others, in particular the African Group. | Мы высоко оцениваем усилия других участников, в частности Группы африканских государств. |
| Ballot E has two blank lines for the two seats for the Western European and other States Group. | В бюллетене «Е» - две незаполненные строчки для двух мест от Группы западноевропейских и других государств. |
| The Africa Group text helpfully provides a basis and reference point for consideration of text. | Текст Группы африканских государств создает полезную основу и точку отсчета для рассмотрения текста. |
| Members of the Group are representatives from UNECE member States. | Члены Группы являются представителями государств - членов ЕЭК ООН. |
| The representative of Namibia withdrew the draft decision, on behalf of the members of the African Group. | Представитель Намибии от имени членов Группы африканских государств снял данный проект решения с рассмотрения. |
| The Group found that in most cases, neighbouring countries had not disseminated information about the targeted individuals to their local authorities at border posts. | Группа установила, что в большинстве случаев власти соседних государств не направляли своим органам пограничного контроля информацию об отслеживаемых лицах. |
| The Action Group against Money-Laundering in Central Africa was established by an additional act adopted by the Heads of State. | Группа действий по борьбе с отмыванием денег в Центральной Африке (ГАБАК) была учреждена дополнительным актом, принятым этими главами государств. |
| Thus, one candidate was elected as a member of the Commission in the fourth round for the Group of African States. | Таким образом, в четвертом туре один кандидат был избран членом Комиссии от Группы африканских государств. |
| ABR was selected by African Heads of State to oversee and manage the NEPAD Business Group. | Главы африканских государств избрали его для наблюдения за деятельностью Группы деловых кругов НЕПАД и руководства ею. |
| The African Group wishes to thank, particularly, the United Republic of Tanzania for diligently facilitating the negotiations. | Группа африканских государств хотела бы поблагодарить, в частности, Объединенную Республику Танзания за усердное содействие переговорам. |
| The African Group wishes also to thank all Member States that enriched the deliberations during the negotiations. | Группа африканских государств хотела бы также поблагодарить все государства-члены, которые внесли свой вклад в обсуждения в ходе переговоров. |
| The African Group would, however, like to express its concern over the workload of the Commission. | Однако Группа африканских государств хотела бы выразить свою обеспокоенность в связи с объемом работы Комиссии. |
| The African Group was concerned that non-payment of those contributions would jeopardize the implementation of the Organization's activities, including peacekeeping. | Группа африканских государств обеспокоена тем, что невыплата этих взносов может поставить под угрозу осуществление Организацией своей деятельности, включая поддержание мира. |
| The African Group remains firmly committed to this project. | Группа африканских государств сохраняет твердую приверженность этому проекту. |
| On a future arms trade treaty, the African Group wishes to make the following points. | В связи с будущим договором о торговле оружием Группа африканских государств хотела бы высказать следующие соображения. |
| The African Group hereby calls on nuclear-weapon States that have not yet ratified the relevant annexes to the Pelindaba Treaty to please do so. | Поэтому Группа африканских государств призывает ядерные государства, которые еще не ратифицировали соответствующие приложения к Пелиндабскому договору, сделать это. |
| The African Group would be expected to nominate a replacement. | Ожидается, что Группа африканских государств назначит кандидата для замены. |
| At its 2007 meeting, the Group of Interested States resolved to refocus on its original activities. | На своем заседании 2007 года Группа заинтересованных государств приняла решение вновь сосредоточить свое внимание на своей первоначальной деятельности. |
| The Group engages in exchanging information on lessons learned in the field of practical disarmament and their dissemination to interested States. | Группа также поддерживает обмен информацией об уроках в сфере принятия практических мер в области разоружения и распространение такой информации среди заинтересованных государств. |
| Ballot E for the Western European and other States Group has two blank lines for the two seats. | В бюллетене «Е» - две незаполненные строчки для кандидатов на два места от Группы западноевропейских и других государств. |
| Members of the Group of Eastern European States pledge their support and cooperation to the new High Commissioner. | Члены Группы восточноевропейских государств заверяют нового Верховного комиссара в своей поддержке и готовности к сотрудничеству. |
| The States of the Latin American and Caribbean Group have worked resolutely to promote the rights of the child. | Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна делает все возможное для поощрения прав ребенка. |
| The Group fully supported the course of action recommended in paragraph 34 of the Advisory Committee's report. | Группа африканских государств полностью поддерживает план действий, рекомендованный в пункте 34 доклада Консультативного комитета. |
| The Group therefore took note of the Secretary-General's intentions and welcomed the Advisory Committee's recommendations. | В этой связи Группа африканских государств принимает к сведению намерения Генерального секретаря и приветствует рекомендации Консультативного комитета. |