Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Государств

Примеры в контексте "Group - Государств"

Примеры: Group - Государств
Following substantial discussions, the Group of Experts reaffirmed that transparency in military matters provides for increasing predictability of States' activities in the politico-military sphere and forms an essential element for building a climate of trust and confidence among them. После обсуждения вопросов существа Группа экспертов вновь подтвердила, что транспарентность в военных вопросах способствует повышению предсказуемости действий государств в политической и военной сфере и является важнейшим элементом укрепления доверия между ними.
In conclusion, allow me, on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, to express to the Secretary-General our readiness to continue our cooperation with him to achieve the noble objectives of the Charter of the United Nations. В заключение позвольте мне от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна заявить Генеральному секретарю о нашей готовности продолжить наше сотрудничество с ним в интересах достижения благородных целей Устава Организации Объединенных Наций.
I also wish to take this opportunity to thank you, Mr. President, on behalf of the Group of Western European and other States, for your leadership of the sixty-fifth session of the Assembly. Г-н Председатель, пользуясь этой возможностью, я хотел бы от имени Группы западноевропейских и других государств также поблагодарить Вас за руководство работой Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии.
The Group of Western European and other States will do its utmost to assist you in completing consideration of the remaining items on the agenda and ensuring a smooth transition to the new presidency. Группа западноевропейских и других государств сделает все возможное, чтобы помочь Вам в завершении рассмотрения оставшихся в повестке дня вопросов и обеспечении плавного перехода к новому руководству.
Mrs. Viotti (Brazil): On behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, I have the honour to express our warmest welcome to the Republic of South Sudan as the 193rd Member of the United Nations. Г-жа Виотти (Бразилия) (говорит по-английски): От имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна я имею честь тепло приветствовать Республику Южный Судан в качестве 193-го члена Организации Объединенных Наций.
The Eastern European Group hopes that Mr. Thompson's leadership will be continued in the future to benefit the countries of the Caribbean region and the world as a whole. Группа восточноевропейских государств надеется, что принципы руководства г-на Томпсона найдут свое продолжение в будущем на благо стран Карибского региона и всего мира.
In that regard, the African Group is committed to working with all partners and stakeholders to take forward the needed action to ensure the success of the Conference. В этом плане Группа африканских государств полна решимости во взаимодействии со всеми партнерами и заинтересованными сторонами добиваться принятия необходимых мер для обеспечения успеха конференции.
In conclusion, on behalf of the African Group, I would like to once again convey our appreciation to all the volunteers who are currently working in different communities across the continent. В заключение от имени Группы африканских государств я хотел бы еще раз выразить нашу признательность всем добровольцам, которые сегодня работают в разных странах континента.
As the sponsors had not taken into account those legitimate concerns, the African Group was compelled to propose oral amendments to the draft resolution. Поскольку авторы проекта резолюции не приняли во внимание эти вызывающие законную обеспокоенность вопросы, Группа африканских государств вынуждена внести устные поправки к проекту резолюции.
On behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, I express our best wishes for success, peace and prosperity to the Government and people of the Republic of South Sudan. От имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна хочу выступить с наилучшими пожеланиями успеха, мира и процветания в адрес правительства и народа республики Южный Судан.
Mr. Osman (Sudan): I have the honour to address this plenary meeting of the General Assembly on behalf of the African Group to the United Nations. Г-н Осман (Судан) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать на этом пленарном заседании Генеральной Ассамблеи от имени Группы африканских государств.
As members will recall, the Commission has yet to elect two vice-chairmen, to be nominated by the members of the Group of Latin American and Caribbean States. Напоминаю членам Комиссии о том, что ей еще предстоит избрать двух заместителей Председателя, которые должны быть выдвинуты членами Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна.
I would now like to inform the Commission that the Group of Latin American and Caribbean States has successfully concluded its consultations and has endorsed two candidates for the vacant posts allocated to it. Я хотел бы сейчас сообщить Комиссии, что Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна успешно завершила свои консультации и утвердила две кандидатуры на выделенные ей вакантные посты.
Ms. Kiragu (Kenya), speaking on behalf of the Group of African States, nominated Mr. Moollan (Mauritius) for the office of Vice-Chairperson of the Commission. Г-жа Кирагу (Кения), выступая от имени Группы африканских государств, выдвигает кандидатуру г-на Муллана (Маврикий) на должность заместителя Председателя Комиссии.
The Group of Non-Aligned States parties to the Non-Proliferation Treaty presents its proposal to the Review Conference on such an action plan in a separate document. Группа неприсоединившихся государств - участников Договора о нераспространении представляет Конференции по рассмотрению действия Договора свое предложение в отношении такого плана действий в отдельном документе.
Mr. Tommo Monthe (Cameroon), speaking on behalf of the Group of African States, called on nuclear-weapon States to implement their obligations under the Treaty in good faith. Г-н Томмо Монте (Камерун), выступая от имени Группы африканских государств, призывает государства, обладающие ядерным оружием, добросовестно выполнять свои обязательства по Договору.
Many of the specific proposals put forward by Cuba and the Group of Non-Aligned States parties, including a clearly defined timetable for the total elimination of nuclear weapons by 2025, had been reflected in the Final Document only as vague aspirations. Многие из конкретных предложений, сделанных Кубой и Группой неприсоединившихся государств, включая четко определенный график полного уничтожения ядерного оружия к 2025 году, нашли отражение в Заключительном документе только в форме неопределенных пожеланий.
In New York, the Registrar briefed the Group of Interested States for the Special Tribunal; the meeting was attended by representatives of missions to the United Nations. В Нью-Йорке Секретарь провел брифинг для группы заинтересованных в Специальном трибунале государств; на этой встрече присутствовали работники представительств при Организации Объединенных Наций.
On behalf of the African Group, I would like to echo previous speakers in order to commend you, Mr. Chairman, for having organized this event. От имени Группы африканских государств я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и выразить Вам, г-н Председатель, признательность за организацию этого мероприятия.
Sergey Bulavin, Secretary of State and Deputy Minister of the Interior of the Russian Federation (as a member of the Group of Eastern European States) Сергей Булавин, статс-секретарь, заместитель министра внутренних дел Российской Федерации (в качестве члена Группы государств Восточной Европы)
The Group of Experts established by the Tenth Conference had proved its value as a useful tool for promoting cooperation among States in the implementation of the Protocol and for increasing understanding of the issue of improvised explosive devices (IEDs). Группа экспертов, учрежденная десятой Конференцией, доказала свою ценность в качестве полезного инструмента для поощрения сотрудничества среди государств в деле осуществления Протокола и для углубления понимания проблемы самодельных взрывных устройств (СВУ).
The Group of 21 believes that the member States will be able to reach consensus in providing the Conference on Disarmament with a balanced and comprehensive programme of work by taking into account the concerns of all States. Группа 21 полагает, что государства-члены окажутся в состоянии достичь консенсуса в плане наделения Конференции по разоружению сбалансированной и всеобъемлющей программой работы с учетом озабоченностей всех государств.
The Chairman said that the election of the remaining Vice-Chairman, to be nominated by the Group of Latin American and Caribbean States, would be held at a later date. Председатель говорит, что выборы еще одного заместителя Председателя, кандидатура которого будет выдвинута Группой государств Латинской Америки и Карибского бассейна, будут проведены позднее.
Ms. Quezada (Chile), speaking on behalf of the Rio Group, said that the law on State responsibility was one of the fundamental pillars of general international law. Г-жа Кесада (Чили), выступая от имени Группы Рио, говорит, что положения об ответственности государств являются одними из основополагающих элементов общего международного права.
Ms. Kondolo (Zambia), speaking on behalf of the Group of African States, said that the draft resolution would help improve the lot of victims of trafficking throughout the world. Г-жа Кондоло (Замбия), выступая от имени Группы африканских государств, считает, что данный проект резолюции будет способствовать облегчению участи жертв торговли людьми повсюду в мире.