Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Государств

Примеры в контексте "Group - Государств"

Примеры: Group - Государств
Canada, Ethiopia (on behalf of the Group of African States), France, Hungary: draft resolution Венгрия , Канада , Франция, Эфиопия (от имени Группы африканских государств): проект резолюции
WTO continued to increase its support for the Group of African States in Geneva, including by supporting the preparations of African positions for the ninth Ministerial Conference of the World Trade Organization. ВТО продолжала наращивать свою поддержку Группы африканских государств в Женеве, в том числе посредством содействия в подготовке африканских позиций для Конференции министров Всемирной торговой организации.
As mentioned above, special investigative techniques were allowed only to a limited extent in the States members of the Group of Latin American and Caribbean States. Как уже отмечалось выше, использование специальных методов расследования в странах из группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна допускается лишь в ограниченном числе случаев.
The Group may further provide guidance on how to achieve completion of the reviews of those States that were parties at the start of the first cycle. Группа, возможно, также предоставит руководящие указания относительно порядка завершения обзоров в отношении тех государств, которые являлись участниками по состоянию на начало первого цикла.
Groups of States representing developing countries had proposed that, in line with its mandate to consider, revise and refine the draft right to development criteria and corresponding operational sub-criteria, the Group should proceed with the second reading. Группа государств, представляющая развивающиеся страны, предложила рассмотреть, скорректировать и доработать в соответствии с ее мандатом проект критериев и соответствующих оперативных подкритериев права на развитие, а также приступить ко второму чтению.
Mr. GRIMA (Malta), speaking on behalf of the Western European and Others Group, nominated Mr. Best (Switzerland). З. Г-н ГРИМА (Мальта), выступая от имени Группы западноевропейских и других государств, выдвигает кандидатуру г-на Беста (Швейцария).
Mr. RAMZY (Egypt), speaking on behalf of the African Group, welcomed the adoption of the new framework for decentralization and field representation. Г-н РАМЗИ (Египет), выступая от имени Группы африканских государств, приветствует при-нятие новой рамочной концепции децентрализации деятельности и представительства на местах.
In line with the recommendations of the European Council Group of States against Corruption (GRECO), some important amendments have been made to the Criminal Code by law dated 24 June 2011. В соответствии с рекомендациями Группы государств Совета Европы против коррупции (ГРЕКО) Законом от 24 июня 2011 года были внесены значительные изменения в Уголовный кодекс.
Amendments to the Criminal Code had allowed the harmonization of national legislation with recommendations of the Council of Europe Group of States against Corruption; defamation had been decriminalized; and the ban on unauthorized public comments on court proceedings had been lifted. Внесение поправок в Уголовный кодекс позволило согласовать национальное законодательство с рекомендациями Группы государств Совета Европы против коррупции; была декриминализована клевета; и был снят запрет на несанкционированные комментарии, касающиеся хода судебных процессов.
Burkina Faso aligns itself, quite naturally, with the statements delivered at the 2nd meeting by the representatives of Nigeria and Indonesia on behalf, respectively, of the African Group and the Non-Aligned Movement. Естественно, Буркина-Фасо присоединяется к заявлениям, с которыми выступили на 2м заседании представители Нигерии и Индонезии от имени соответственно Группы африканских государств и Движения неприсоединения.
As to the most appropriate form for the final product of the work on the topic, her delegation was encouraged by the Study Group's approach, aiming to provide practical guidance to States. Что касается наиболее приемлемой формы конечного продукта работы по данной теме, то делегацию ее страны воодушевляет подход Исследовательской группы, направленный на обеспечение государств общим практическим руководством.
The Temporary Chair said that, as had been the practice in the past, the first session of the Preparatory Committee would be chaired by a representative from the Western Group of States, which had nominated Mr. Woolcott of Australia. Временный Председатель говорит, что, в соответствии с прошлой практикой, Председателем первой сессии Подготовительного комитета будет представитель Группы западных государств, которая выдвинула кандидатуру г-на Вулкотта из Австралии.
Mr. TAPGUN (Nigeria), speaking on behalf of the African Group, thanked Member States for the confidence that they had demonstrated in Mr. Fakie as External Auditor. Г-н ТАПГУН (Нигерия), выступая от имени Группы африканских государств, благодарит государства - члены за то доверие, которое они оказали г-ну Факие в качестве Внешнего ревизора.
I have been requested by the Member States of the Group of 77 and China to bring to your attention their concerns with regard to recent statements and briefings by senior officials of the Secretariat to the media. По просьбе государств - членов Группы 77 и Китая настоящим довожу до Вашего сведения их озабоченности в связи с недавними заявлениями и брифингами, проведенными старшими должностными лицами Секретариата для средств массовой информации.
It is expected that the project proposals developed with the mission's assistance will be supported by the Group of Interested States in Practical Disarmament Measures and by bilateral donors. Ожидается, что предложения по проекту, разработанные при содействии миссии, будут поддержаны Группой государств, заинтересованных в практических мерах в области разоружения, и двусторонними донорами.
Mr. RAMZY (Egypt), speaking on behalf of the African Group, expressed heartfelt congratulations to Mr. Yumkella and extended thanks to all those delegations that had supported his candidacy. Г-н РАМСИ (Египет), выступая от имени Группы африканских государств, искренне поздрав-ляет г-на Юмкеллу и выражает благодарность всем делегациям, которые поддержали его кандидатуру.
Some proposals circulated on this topic before the Group was set up had a tendency to establish a limitation on the right of States to pursue technological developments in these fields, regardless of their record and conduct in the area of non-proliferation. Некоторые предложения по этой теме, озвученные до создания группы, как правило, сводились к ограничению права государств осуществлять технические разработки в этих областях независимо от их прежнего опыта и действий в сфере нераспространения.
I have the honour to write to you on behalf of 21 members of the Group of Eastern European States eligible for a non-permanent seat in the United Nations Security Council. Имею честь направить Вам письмо от имени 21 члена Группы государств Восточной Европы, имеющих право на непостоянное место в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций.
Moreover, the criterion of applied regional distribution could have been more consistent with the representativity of the Group of Latin American and Caribbean States in the Commission on Human Rights. Кроме того, применимый критерий регионального распределения мог бы в большей мере отражать представленность Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна в Комиссии по правам человека.
It is our expectation that at the review conference to take place in five years' time, there will be an opportunity to take into account the position of the African Group, to which we have just referred. Мы ожидаем, что на обзорной конференции, которая состоится через пять лет, представится возможность принять во внимание позицию Группы африканских государств, которую мы только что изложили.
Finally, we deeply regret that the representation of the Group of Latin American and Caribbean States in the Council, as compared to the Commission, has fallen by 27 per cent. Наконец, мы глубоко сожалеем, что представленность Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна в Совете, по сравнению с Комиссией, снизилась на 27 процентов.
As a consequence, two conventions on nuclear security were concluded at the International Atomic Energy Agency, namely, those that were mentioned this morning by the Chairman of the Group of Latin American and Caribbean States. И, как следствие, Международным агентством по атомной энергии были заключены две конвенции по ядерной безопасности - те, о которых упоминал сегодня утром Председатель Группы латиноамериканских и карибских государств.
We would like also to express our concern at the prospect of reducing the space given to the Group of Latin American and Caribbean States, not only in this specific case, but with respect to other areas of the reform as well. Мы хотели бы выразить также нашу обеспокоенность в связи с перспективой снижения уровня представленности Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна не только в данном конкретном случае, но и в других областях реформы.
My delegation will examine the President's proposal and will respond through the Chairman of the Group of Latin American and Caribbean States. Моя делегация изучит предложение Председателя и даст ответ через Председателя Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна.
With European Union support, a comprehensive programme for the development of commodities was put in place in collaboration with the Secretariat of the African, Caribbean and Pacific Group of States. При поддержке со стороны Европейского союза в сотрудничестве с секретариатом государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана была разработана всесторонняя программа развития сырьевых секторов.