The Rio Group supports the steps taken by the Secretary-General of OAS in order to restore constitutional order in Honduras. |
Группа Рио поддерживает меры, предпринятые Генеральным секретарем Организации американских государств в целях восстановления конституционного порядка в Гондурасе. |
The President has been informed that the Group of Eastern European States has endorsed Hungary as the candidate for the one vacancy. |
Председатель был проинформирован о том, что Группа восточноевропейских государств выдвинула Венгрию в качестве кандидата на это вакантное место. |
On behalf of the African Group, I thank you very much for your understanding and perseverance. |
От имени Группы африканских государств я выражаю Вам нашу глубокую признательность за проявленные Вами понимание и настойчивость. |
The African Group would be expected to nominate a replacement. |
Предполагалось, что кандидатуру для замещения представит Группа африканских государств. |
The African Group of States emphasized the issue of capacity-building, especially the building of institutions. |
Представители Африканской группы государств подчеркнули важность деятельности по укреплению потенциала, и особенно по институциональному строительству. |
The African Group encouraged UNIDO to continue building strategic partnerships with other international organizations and development financing institutions. |
Группа африканских государств призывает ЮНИДО продолжать налаживать страте-гические партнерские отношения с другими международными организациями и учреждениями, финансирующими развитие. |
The African Group appreciated UNIDO's staff recruitment strategy and its policy on staff mobility. |
Группа африканских государств высоко оцени-вает стратегию ЮНИДО в области подбора кадров и ее политику в отношении мобильности персо-нала. |
I would like to express our gratitude to all delegations that have extended their support to the African Group in co-sponsoring the draft resolution. |
Я хотел бы выразить нашу благодарность всем делегациям, которые оказали поддержку Группе африканских государств, выступив соавторами проекта резолюции. |
In the context of the medium-term programme framework, the African Group thanked the Secretariat for its continuous efforts to refine technical cooperation activities. |
В контексте рамок среднесрочной программы Группа африканских государств благодарит Секретариат за его постоянные усилия по уточнению мероприятий в области технического сотрудничества. |
The African Group notes with concern the recent trend of rising global military expenditures. |
Группа африканских государств с озабоченностью отмечает недавнюю тенденцию к росту глобальных военных расходов. |
The African Group attached great importance to equitable geographical distribution, a cardinal principle of the United Nations Charter. |
Группа африканских государств придает огромное значение принципу справедливого географического распределения - одному из основополагающих принципов Устава Организации Объединенных Наций. |
The African Group seizes this opportunity to convey its appreciation to all its partners who have supported the process for establishing that architecture. |
Группа африканских государств хотела бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы выразить признательность всем партнерам, которые оказали ей помощь в становлении этой архитектуры. |
The African Group strongly condemns the loss of life on both sides and urges an immediate cessation of hostilities. |
Группа африканских государств решительно осуждает гибель людей с обеих сторон и настоятельно призывает к немедленному прекращению военных действий. |
The African Group would appreciate receiving the requested clarifications during informal consultations. |
Группа Африканских государств с удовлетворением получила бы требуемые пояснения в ходе неофициальных консультаций. |
The Group actively sought information from neighbouring States about what measures they had introduced to comply with these targeted sanctions. |
Группа активно добивалась получения информации от соседних государств относительно того, какие меры они ввели в целях соблюдения этих адресных санкций. |
My special thanks are due to the African Group, which supported my nomination and provided me with encouragement. |
Я хотел особо поблагодарить Группу африканских государств, которая поддержала мою кандидатуру и вдохновила меня. |
The Group appreciated the indefatigable endeavours of the Coordinator of the draft convention, Ms. Telalian, to bring States' positions closer together. |
"Группа Рио" высоко оценивает неустанные попытки Координатора проекта конвенции г-жи Телалиан добиться сближения позиций различных государств. |
The Group of Western European and Other States has nominated France for Vice-Chair of the Commission. |
Группа западноевропейских и других государств выдвинула кандидатуру Франции на пост заместителя Председателя Комиссии. |
Egypt (on behalf of the African Group) and Senegal requested a reference to "international procedures of similar character". |
Египет (от имени Группы африканских государств) и Сенегал просили включить ссылку на "международные процедуры аналогичного характера". |
South Africa aligned itself with the statement of Egypt (on behalf of the African Group), welcoming the compromise text. |
Южная Африка присоединилась к заявлению Египта (от имени Группы африканских государств), выразив удовлетворение компромиссным текстом. |
We hope that the draft resolution submitted by the Group of African States on that issue will be adopted by consensus. |
Надеемся, что проект резолюции, представленный по этому вопросу Группой африканских государств, будет принят консенсусом. |
The Group of Western European and other States reaffirms its commitment to United Nations peacekeeping in honour of their memory. |
В память о них Группа западноевропейских и других государств подтверждает свою приверженность миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. |
Egypt (on behalf of the African Group): revised draft resolution. |
Египет (от имени Группы африканских государств): пересмотренный проект резолюции. |
We are going to meet on Monday with the Group of Eastern European States and on Wednesday with China. |
В понедельник мы собираемся встретиться с Группой восточноевропейских государств, а в среду - с Китаем. |
African Group (Causes of conflicts experts) |
Группа африканских государств (эксперты по вопросу о причинах конфликтов) |