Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Государств

Примеры в контексте "Group - Государств"

Примеры: Group - Государств
In conclusion, I wish to thank the African Group for having endorsed the candidacy of the Congo for a non-permanent seat on the Security Council for 2006 to 2007. В завершение я хотел бы поблагодарить Группу африканских государств за одобрение кандидатуры Конго на место непостоянного члена Совета Безопасности на период 2006 - 2007 годов.
Mr. Wali (Nigeria), speaking on behalf of the African Group, said that ever since its establishment the Committee had made a tremendous contribution to the peace process in the Middle East. Г-н Вали (Нигерия), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что начиная с момента своего учреждения Комитет вносит огромный вклад в мирный процесс на Ближнем Востоке.
Draft resolutions on this item, submitted annually by the African Group, have always been adopted by consensus, both in the First Committee and in the General Assembly. Проекты резолюций по данному вопросу, ежегодно представляемые Группой африканских государств, неизменно принимались на основе консенсуса как в Первом комитете, так и в Генеральной Ассамблее.
Members of the Eastern European Group, in the spirit of cooperation with other groups, will go the extra mile to carry forward the ongoing reform process of the Organization. Члены Группы восточноевропейских государств в духе сотрудничества с другими группами приложат все усилия для того, чтобы продвинуть вперед нынешний процесс реформы нашей Организации.
We would like to express the readiness of the States members of the Latin American and Caribbean Group to cooperate as constructively as possible with her to ensure the success of the sixty-first session of the General Assembly. Мы хотели бы выразить готовность Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна самым конструктивным образом сотрудничать с Председателем в деле успешного решения задач, стоящих перед участниками шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
The members of the Group of Latin American and Caribbean States are prepared to work in close cooperation with the Republic of Montenegro in all areas of United Nations activity. Члены Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна готовы работать в тесном сотрудничестве с Республикой Черногория во всех областях деятельности Организации Объединенных Наций.
We had hoped that that paragraph would reflect the proposal made earlier by the Group of 77 and China, since that initiative is a matter of great importance for developing States. Мы надеялись, что этот пункт отразит предложение, выдвинутое ранее Группой 77 и Китая, поскольку эта инициатива имеет большое значение для развивающихся государств.
The second point is one that has been touched upon in the earlier intervention of our Armenian colleague, who spoke on behalf of the Eastern European Group as Chairman for the month. Второе замечание касается аспекта, который уже затрагивал наш армянский коллега, выступивший от имени Группы восточноевропейских государств в качестве ее Председателя в этом месяце.
Furthermore, the percentage for the Group of Western European and Other States in 2005 (64.2 per cent) is the highest for the last eight years. Более того, показатель доли группы западноевропейских и других государств в 2005 году (64,2%) является наивысшим за последние восемь лет.
In terms of voluntary reporting on transfers of small arms and light weapons, a limited number of States have reported such information since the recommendation was made by the 2003 Group of Governmental Experts. Что касается добровольного представления отчетов о поставках стрелкового оружия и легких вооружений, то со времени вынесения этой рекомендации Группой правительственных экспертов 2003 года такую информацию представило ограниченное количество государств.
The Group noted that technical assistance with the preparation of annual returns, at the request of States, could benefit some States in certain regions. Группа отметила, что техническая помощь в подготовке ежегодного доклада по просьбе соответствующих государств может помочь некоторым государствам соответствующих регионов.
The Group recognized the different levels of development in the field of military technologies and doctrines of various States and the conceptual differences among them with regard to whether such systems should fall within the scope of the Register's seven categories. Группа признала неоднородность уровней развития военных технологий и доктрин различных государств и существующие между ними концептуальные различия в отношении вопроса о том, должны ли такие системы охватываться семью категориями, предусмотренными в Регистре.
The Group also noted in this regard that a limited number of States were producers of the major conventional weapons covered by the Register and a number of those producers reported procurement through national production annually. Группа отметила также в этой связи, что ограниченное число государств является производителями основных обычных вооружений, охватываемых Регистром, и ряд таких производителей ежегодно представляет сведения о закупках отечественного производства.
Mr. Abani (Niger) (spoke in French): It is a very great honour for me to speak on behalf of the Group of African States concerning the agenda items being considered in this debate. Г-н Абани (Нигер) (говорит по-французски): Для меня большая честь выступить в Ассамблее от имени Группы африканских государств по пунктам повестки дня, которые обсуждаются на данном заседании.
Mrs. Mladineo (Croatia): On the occasion of today's meeting, I have the special honour of speaking on behalf of the Eastern European Group to bid farewell to His Excellency Mr. Kofi Annan. Г-жа Младинео (Хорватия) (говорит по-английски): На сегодняшнем заседании я имею честь выступить от имени Группы восточноевропейских государств и попрощаться с Его Превосходительством гном Кофи Аннаном.
In the quest for an overall agreement on this issue, the Kingdom of Swaziland supports the position of the Non-Aligned Movement and the African Group concerning the composition and working methods of the Security Council. В целях достижения всеобъемлющего соглашения по этому вопросу Королевство Свазиленд поддерживает позицию Движения неприсоединения и Группы африканских государств в отношении состава и методов работы Совета Безопасности.
The African Group would like to underline the need for the international community to take any measures necessary aimed at addressing the impact of slavery and the slave trade. Группа африканских государств хотела бы подчеркнуть, что международное сообщество должно принять все меры к тому, чтобы устранить последствия рабства и работорговли.
Mr. Makanga (Gabon), speaking on behalf of the African Group, said that the recommendation of the General Assembly made no reference to an address by the President of the Human Rights Council to the plenary. Г-н Маканга (Габон), выступая от имени Группы африканских государств, указывает, что в рекомендации Генеральной Ассамблеи не говорится о выступлении Председателя Совета по правам человека на пленарном заседании.
In that respect, the African Group called on all Ivorian parties to maintain a constructive engagement in order to help consolidate the work of both the Commission and UNOCI. В этой связи Группа африканских государств призывает все стороны в Котд'Ивуаре продолжать конструктивное сотрудничество в интересах содействия укреплению работы Комиссии, равно как и ОООНКИ.
At the sixtieth session of the General Assembly, the African Group had called on the Secretary-General to ensure that best practices from the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) were set out in a report designed to guide other missions during the liquidation process. На шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Группа африканских государств призвала Генерального секретаря отразить наилучшую практику Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) в докладе, призванном служить руководством для других миссий на этапе ликвидации.
I would like to reaffirm Sudan's commitment to the position expressed by the Non-Aligned Movement and the African Group with regard to Security Council expansion and the reform of its working methods. Я хотел бы подтвердить приверженность Судана позиции Движения неприсоединившихся стран и Группы африканских государств в отношении расширения Совета Безопасности и реформирования методов его работы.
The Chairman recalled that, at its previous meeting, the Committee had postponed election of the Vice-Chairman from the Group of African States, as consultations were still under way. Председатель напоминает, что на своем предыдущем заседании Комитет отложил вопрос выбора заместителя Председателя от Группы Африканских государств, поскольку по этому вопросу еще проводились консультации.
On behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, I convey the heartfelt condolences of the community of peoples of our region to the people of the Kingdom of Tonga. От имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна я выражаю искренние соболезнования сообщества народов нашего региона народу Королевства Тонга.
Let me once again, on behalf of the Group of Eastern European States, congratulate Mr. Ban on his election and wish him every success. Я хотел бы от имени Группы восточноевропейских государств еще раз поздравить г-на Пана с его избранием и пожелать успехов в его работе.
The Group of Western European and other States warmly congratulates Mr. Ban Ki-moon on his election and welcomes him at the head of the Organization. Группа западноевропейских и других государств искренне поздравляет г-на Пан Ги Муна с избранием на эту должность и приветствует его во главе Организации Объединенных Наций.