Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Государств

Примеры в контексте "Group - Государств"

Примеры: Group - Государств
The Chair informed the Committee that the Group of African States had endorsed the candidacy of Mr. Mero (United Republic of Tanzania) to serve as Vice-Chair. Председатель информирует Комитет о том, что Группа африканских государств выдвинута кандидатуру г-на Меро (Объединенная Республика Танзания) на должность заместителя Председателя.
However, the Group's efforts to fully and effectively cooperate and exchange information with some of those States have not always been reciprocated. Однако Группа не всегда встречала взаимность в своих попытках наладить всестороннее и эффективное сотрудничество и обмен информацией с некоторыми из этих государств.
On the recommendation of the Group of Non-Aligned and Other States, he wished to propose that Guyana should become the sixth member of the Credentials Committee. По рекомендации Группы неприсоединившихся и других государств он хотел бы предложить Гайану в качестве шестого члена Комитета по проверке полномочий.
In the context of the above-mentioned tasks and mandates, the Group of Non-Aligned States parties to the Treaty calls for: В связи с вышеупомянутыми задачами и мандатами Группа неприсоединившихся государств - участников Договора призывает:
However, there are some principles that the African Group holds dear that have not been included in the text. Однако есть некоторые принципы, которые дороги Группе африканских государств и которые не вошли в этот текст.
From the Latin American and Caribbean Group: Argentina, Brazil, Cuba, Ecuador, Guatemala, Mexico, Peru and Uruguay. От Группы латиноамериканских и карибских государств: Аргентина, Бразилия, Куба, Эквадор, Гватемала, Мексика, Перу и Уругвай.
The African Group underscored that the proposed reform of the United Nations should be pursued in a holistic, comprehensive, effective, transparent and inclusive manner. Группа африканских государств подчеркнула, что предлагаемая реформа Организации Объединенных Наций должна проводиться целостным, всеобъемлющим, эффективным, транспарентным и включительным образом.
The African Group supported measures to enhance the effectiveness of the human rights treaty bodies, such as improved reporting procedures and the harmonization of guidelines. Группа африканских государств поддержала меры, направленные на повышение эффективности договорных органов по правам человека, включая, в частности, совершенствование процедур отчетности и согласование руководящих принципов.
The African Group has made it clear that it wants to have two representatives on the Council who will be there for the long term. Группа африканских государств ясно заявила о своем желании иметь двух представителей в Совете на протяжении длительного периода времени.
On this occasion, the African Group wishes to express its sadness, and its hope that the Saudi people will continue to prosper. В связи с этим Группа африканских государств хотела бы выразить свою скорбь и одновременно надежду на дальнейшее процветание саудовского народа.
However, if the proposal would present problems, the African Group could keep an open mind and could move forward with the decision already taken. Однако, если это предложение создаст проблемы, Группа африканских государств могла бы проявить гибкость и исходить из уже принятого решения.
In that regard, the African Group wishes to point out that the Millennium Declaration emphasized the special needs of Africa. В этой связи Группа африканских государств хотела бы подчеркнуть, что в Декларации тысячелетия особое внимание было уделено конкретным потребностям Африки.
The African Group wishes to point out that the Secretary-General's report has introduced some new nuances and concepts that need further reflection and elaboration. Группа африканских государств хотела бы отметить, что в докладе Генерального секретаря излагаются некоторые новые нюансы и концепции, которые нуждаются в дальнейшем осмыслении и разъяснении.
On human rights issues, the African Group wishes to stress Africa's commitment to human rights. Что касается прав человека, то Группа африканских государств хотела бы подчеркнуть приверженность Африки правам человека.
The African Group was also concerned about the recent decrease in the utilization of conference services at ECA, which ran counter to the provisions of General Assembly resolution 59/265. Группа африканских государств также обеспокоена недавним сокращением масштабов использования конференционных служб в ЭКА, что противоречит положениям резолюции 59/265 Генеральной Ассамблеи.
Within my subregion of the Pacific, the Melanesian Spearhead Group, after some 20 years of informal existence, has established a secretariat, located in Vanuatu. Что касается нашего тихоокеанского субрегиона, то после 20-летнего неофициального существования Передовая группа меланезийских государств создала секретариат, который находится в Вануату.
The Group proposed the election of members by a simple majority of the General Assembly on the basis of equality among States and equitable geographic distribution. Группа предложила избирать членов органа простым большинством голосов членов Генеральной Ассамблеи на основе принципов равенства государств и справедливого географического распределения.
However, as was the case for most of the States visited, no document to support this statement was provided to the Monitoring Group. Однако, как и в случае большинства государств, которые посетила Группа контроля, Египет не представил никаких документов в поддержку этого заявления.
The Group welcomes the increasing coordination between the United Nations system, international agencies and other regional institutions, which jointly responded immediately to that humanitarian emergency. Группа наших государств с удовлетворением отмечает улучшение координации между системой Организации Объединенных Наций, международными учреждениями и другими региональными институтами, которые незамедлительно откликнулись на эту чрезвычайную гуманитарную ситуацию.
I speak on behalf of the Group of Western European and other States in expressing our concern at the death of President Eyadema of Togo. Выступая от имени Группы западноевропейских и других государств, я хочу высказать тревогу в связи с гибелью президента Того Эйадемы.
Therefore, we are confident that the legitimate interests of the Eastern European Group will be fully taken into account in this crucial process. Поэтому мы убеждены в том, что законные интересы Группы восточноевропейских государств будут полностью учтены в ходе этого крайне важного процесса.
The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty remains deeply concerned by the lack of progress towards achieving the total elimination of nuclear weapons despite some reports of bilateral and unilateral reductions. Группа неприсоединившихся государств - участников Договора по-прежнему глубоко обеспокоена отсутствием прогресса в достижении цели полной ликвидации ядерного оружия, хотя есть сообщения о двусторонних и односторонних сокращениях.
We assure you of the full support of the Group of 21 member States of the Conference. Заверяем вас в полной поддержке государств - членов Группы 21 на Конференции.
Her delegation wished to emphasize two points from the statement made by Namibia on behalf of the African Group, with which it concurred fully. В заявлении, сделанном Намибией от имени Группы африканских государств, с которым делегация оратора полностью согласна, она хотела бы выделить два замечания.
Upon his nomination by the representative of the Group of Eastern European States, Mihnea Ioan Motoc (Romania) was elected Chairman by acclamation. Председателем путем аккламации был избран Михня Йоан Моток (Румыния), кандидатура которого была выдвинута представителем Группы восточноевропейских государств.