Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Государств

Примеры в контексте "Group - Государств"

Примеры: Group - Государств
For the African Group this event will provide an opportunity for heads of State and Government to mobilize political will. Группа африканских государств считает, что проводимое сегодня мероприятие даст возможность главам государств и правительств мобилизовать политическую волю.
In that context, the African Group welcomed the adoption of the political declaration on Africa's development needs by heads of State or Government on 22 September 2008. В этом контексте Группа африканских государств приветствовала принятие главами государств и правительств 22 сентября 2008 года политической Декларации о потребностях развития Африки.
The distribution of these within the continent would be determined by the African Group of States. Распределением этих мест среди государств континента будет заниматься группа африканских государств.
We continue to be appreciative of the strong solidarity and support of the States members of the African Group in this endeavour. Мы и сейчас очень признательны за неизменную солидарность и поддержку со стороны государств - членов Группы африканских государств.
Mr. Ziegler expressed his disappointment that few States from the Western European and other States Group had submitted responses. Г-н Зиглер выразил разочарование в связи с тем, что лишь незначительное количество государств из Группы западноевропейских и других государств представило свои ответы.
The Group believed that efforts should continue to be made to achieve more consistent participation by States and to encourage non-participating States to join the Register. Группа выразила мнение о необходимости дальнейших усилий по достижению более последовательного участия государств и поощрению неучаствующих государств к присоединению к Регистру.
The Group of African States comprises 52 States, almost one third of the Organization's membership. Группа африканских государств состоит из 52 государств, и это почти треть всех членов Организации.
Allow me, in addition to the statement on behalf of the Group of Eastern European States, to make a couple of remarks in my national capacity. Позвольте мне вдобавок к заявлению от имени Группы восточноевропейских государств высказать парочку замечаний в своем национальном качестве.
Participation of the Group of Eastern European States, total and by reporting format Участие Группы восточноевропейских государств (общее количество
On behalf of the Group of Eastern European States, let me convey our most heartfelt condolences to the bereaved family and to the people of Finland. От имени Группы восточноевропейских государств позвольте мне выразить самые искренние соболезнования семье покойного и народу Финляндии.
Ms. Pataca (Angola), speaking on behalf of the Group of African States on agenda item 143, said that the Group welcomed the proposed budget for UNMIL for 2009/10, which reflected the resource requirements for that period. Г-жа Патака (Ангола), выступая от имени Группы африканских государств по пункту 143 повестки дня, говорит, что Группа одобряет предложенный бюджет для ЮНМИЛ на 2009/10 год, в котором нашли отражение потребности в ресурсах на этот период.
The failure by the 2009 Group of Governmental Experts to address the security concerns of the States that traditionally do not report to the Register has undermined the traditional effort by the Group to promote universality of the Register. Неспособность Группы правительственных экспертов 2009 года учесть интересы безопасности государств, которые обычно не представляют отчеты в Регистр, нанесла ущерб традиционным усилиям Группы по содействию универсальности Регистра.
Mr. Elamin (Sudan), speaking on behalf of the African Group, said that the Group was deeply concerned by the global food crisis, particularly in view of the fact that the worst affected were the world's vulnerable poor. Г-н Эламин (Судан), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что Группа выражает глубокую обеспокоенность в связи с глобальным продовольственным кризисом, особенно с учетом того, что больше всего от него страдают уязвимые беднейшие слои населения.
Mr. Elamin (Sudan), speaking on behalf of the African Group, said that the Group did not see the need for any change in the current arrangements with respect to the number and duration of Board and PBC sessions. Г-н Эламин (Судан), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что Группа не видит необходимости в каком-либо изменении существующего порядка, касающегося количества и продолжительности сессий Совета и КПБВ.
Recognizing the importance of coordinated efforts to support Guinea-Bissau's socio-economic development, the International Contact Group proposed a summit meeting of the Heads of State of the Contact Group, heads of international financial institutions and the Secretary-General. Признавая важность принятия согласованных усилий в поддержку социально-экономического развития Гвинеи-Бисау, Международная контактная группа предложила провести заседание на высшем уровне с участием глав государств - членов Контактной группы, руководителей международных финансовых учреждений и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
On behalf of the African Group, I would like to reach out to Mr. Treki and assure him of the full cooperation of the Group as he carries out his day-to-day duties. От имени Группы африканских государств я хотел бы обратиться к гну Трейки и заверить его в том, что наша Группа готова целиком и полностью сотрудничать с ним при выполнении его повседневных обязанностей.
Mr. Debabeche (Algeria), speaking on behalf of the African Group, said that the Group noted with appreciation that the Secretary-General had responded promptly to the provisions of Security Council resolution 1778 (2007) and had provided a budget proposal for MINURCAT. Г-н Дебабеш (Алжир), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что Группа с удовлетворением отмечает тот факт, что Генеральный секретарь оперативно отреагировал на положения резолюции 1778 (2007) Совета Безопасности и подготовил бюджет для МИНУРКАТ.
Ms. Pataca (Angola), speaking on behalf of the Group of African States, said that the Group commended ICSC for its efforts to find ways of simplifying entitlements and rewarding exceptional performance in the United Nations system. Г-жа Патака (Ангола), выступая от имени Группы государств Африки, говорит, что Группа высоко оценивает усилия КМГС, направленные на поиск путей упрощения системы пособий и льгот и вознаграждения сотрудников за исключительные показатели работы в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The African Group seizes this opportunity to, first, renew the Group's commitment to the principles governing United Nations peacekeeping operations, such as the consent of the parties and the non-use of force except in self-defence and impartiality. Группа африканских государств хотела бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы, во-первых, вновь подтвердить приверженность Группы принципам, регулирующим осуществление операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, таких как согласие сторон и неприменение силы, кроме как в порядке самообороны, и непредвзятость.
Mr. Ngeno (Kenya), speaking on behalf of the African Group, said that the Group was concerned at the 155 million euros in contributions outstanding as at April 2006, with the resulting suspension of the voting rights of 45 Member States. Г-н Нгено (Кения), выступая от имени Группы африканских государств, выражает обеспокоенность Группы тем, что на апрель 2006 года сумма невыплаченных взносов достигла 155 млн. евро, а также в связи с вытекающим из этого приостановления права голоса 45 государств-членов.
The African Group reaffirmed its commitment to remain engaged with that critical process and looked forward to the finalization of the revision process of the Standard Minimum Rules. Группа государств Африки подтвердила свою приверженность дальнейшему участию в этом важнейшем процессе и высказала надежду на завершение процесса пересмотра Минимальных стандартных правил.
The delegation of Nigeria expressed the hope that the African Group would be equitably rewarded in the allocation of training opportunities without compromising the qualification criteria. Делегация Нигерии выразила надежду на то, что Группе африканских государств будут предоставлены адекватные возможности в плане подготовки кадров без ущерба для квалификационных критериев.
The Russian Federation would be grateful to the Member States of the Group of Eastern European States for their valuable support of the candidature of Mr. Tarasov. Российская Федерация была бы признательна государствам - членам Группы восточноевропейских государств за их ценную поддержку кандидатуры г-на Геннадия Тарасова.
The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty expresses deep concern over the delay in the implementation of the 1995 Resolution on the Middle East. Группа неприсоединившихся государств - участников Договора выражает глубокую озабоченность по поводу задержки с осуществлением резолюции 1995 года по Ближнему Востоку.
Djibouti belongs to the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, which includes 27 States and six international organizations as members. Джибути входит в Контактную группу по борьбе с пиратством у берегов Сомали, членами которой являются 27 государств и шесть международных организаций.