| Thus, the group of four could hope to realize its aspirations if it has regional support. | Таким образом, группа четырех государств могла бы надеяться на реализацию своих чаяний, если бы они смогли заручиться поддержкой своих региональных групп. |
| However, far from garnering support, that proposal has generated strong resistance within a key group of States Members of the Organization. | Однако это предложение не получило поддержки, а, наоборот, вызвало активное сопротивление со стороны ключевой группы государств - членов Организации. |
| The Commission will have to decide which group of States this candidate should belong for the purposes of election. | Комиссии необходимо решить, к какой группе государств отнести этого кандидата на избрание. |
| Additional protocols must be drafted to codify international means, binding on States, for achieving social justice for this group. | Необходимо разработать дополнительные протоколы для кодификации обязательных для государств международных средств достижения социальной справедливости для этой группы. |
| The Ministers were pleased to note the increasing interest in the GUUAM group on the part of other international organizations and States. | Министры с удовлетворением отметили рост интереса к объединению ГУУАМ со стороны других международных организаций и государств. |
| We have regular consultations with our neighbours, countries from the region and members of the Eastern European regional group. | Мы проводим регулярные консультации с нашими соседями, странами региона и членами региональной группы восточноевропейских государств. |
| Terrorism cannot be uprooted unilaterally through actions taken by one State or group of States. | Невозможно искоренить терроризм посредством односторонних действий лишь одного государства или группы государств. |
| In addition, we have heard the excellent suggestions made by our colleagues in the group of five small nations. | Кроме того, мы слышали превосходные предложения, сделанные нашими коллегами из группы пяти малых государств. |
| Among the many options for achieving that is the proposal submitted by the group of five small nations. | Одним из вариантов достижения этой цели является предложение, представленное группой пяти малых государств. |
| For the first time, the Department was responsible for the group photo of world leaders and succeeded in placing it in global media. | Впервые Департамент отвечал за групповую фотосъемку глав государств и правительств и успешно поместил эти снимки в международных средствах информации. |
| Such a threat cannot be countered by the action of a single State or group of States. | Такая угроза не может быть отражена усилиями одного государства или группы государств. |
| Since 22 June, the Kingdom of Morocco has had the honour of chairing the group of States subscribing to the Hague Code. | С 22 июня Королевство Марокко имеет честь председательствовать в группе государств, присоединившихся к Гаагскому кодексу. |
| It is a diverse group of nations in all respects - economically, politically and culturally. | Эта группа государств разнородна со всех точек зрения - экономической, политической и культурной. |
| A majority of States reported that they had established jurisdiction covering offences of participation in an organized criminal group in the described circumstances. | Большинство государств сообщили, что они установили юрисдикцию в отношении связанных с участием в организованной преступной группе преступлений в подобных обстоятельствах. |
| The group of States participating would be donor and developing countries alike. | В группу государств, участвующих в этой программе, входили бы как страны-доноры, так и развивающиеся страны. |
| The group would play an active and sustained role in preparations for the 2006 Review Conference. | Эта Группа государств будет активно и упорно участвовать в подготовительной работе обзорной Конференции 2006 года. |
| We also stress the fact that terrorism cannot be eradicated by unilateral action by one State or group of States. | Мы также подчеркиваем тот факт, что терроризм нельзя искоренить односторонними мерами, принимаемыми одним государством или группой государств. |
| Norway strongly supports the group of new and restored democracies that have been instrumental in putting democracy-building on the international political agenda. | Норвегия решительно поддерживает группу государств новой и возрожденной демократии, которые сыграли ведущую роль в деле включения вопроса о демократическом строительстве в политическую повестку дня международного сообщества. |
| She was one of seven women and the only judge elected from the Eastern Europe group. | Судья Ушацка была одной из 7 женщин и единственной судьёй, избранной от группы государств Восточной Европы. |
| Africa should be allocated no less than two permanent seats according to decisions of the group of African States. | Африке следует выделить не менее двух мест постоянных членов в соответствии с решениями Группы африканских государств. |
| Hackers like the Telecomix group were already active on the ground, helping Egyptians bypass censorship using clever workarounds like Morse code and ham radio. | Такой поступок был беспрецедентным среди государств, и для хакеров это стало личным делом. Хакеры, вроде группы Telecomix, уже были активны, помогая египтянам обходить надзор, используя ловкие обходы, как код Азбуки Морзе и любительскую радиосвязь. |
| Therefore, no single State or group of States can claim control over the activities of other States. | Поэтому ни одно государство или группа государств не могут претендовать на осуществление контроля за деятельностью других государств. |
| As the representative of the Chairman of the front-line States, I leave the assessment of that group's contribution to others. | Являясь представителем Председателя группы "прифронтовых" государств, я предоставляю другим право дать оценку внесенного этой группой вклада. |
| They noted collective efforts in this regard by a group of member countries in the Commonwealth of Independent States (CIS). | Они отметили соответствующие коллективные усилия, предпринимаемые группой стран - членов Содружества Независимых Государств. |
| The group of Eastern European States has endorsed the candidacy of Poland and Ukraine for vice-chairmanships. | Группа восточноевропейских государств утвердила на места заместителей Председателя кандидатуры Польши и Украины. |