The Rio Group is concerned about the lack of political commitment by some States to prevent the proliferation of conventional weapons, including those that have excessively cruel and indiscriminate effects. |
Группа Рио испытывает озабоченность в связи с отсутствием у некоторых государств политической готовности воспрепятствовать распространению обычных вооружений, в том числе тех, которые являются чрезмерно жестокими или имеют неизбирательное действие. |
Ms. Al-Thani (Qatar) stated that her delegation understood the African Group's position and the important role played by OHCHR. |
Г-жа аль-Тани (Катар) заявляет, что делегация ее страны понимает позицию Группы африканских государств и важную роль, которую играет УВКПЧ. |
The election of the additional Vice-Chairman to be nominated by the Group of Western European and other States would be held at a subsequent meeting. |
Выборы еще одного заместителя Председателя, кандидатура которого будет выдвинута Группой западноевропейских и других государств, состоятся на последующем заседании. |
Egypt (on behalf of the African Group) noted that "express" consent did not require a written signature. |
Египет (от имени Группы африканских государств) отметил, что для "выраженного" согласия не требуется подписи. |
Egypt (on behalf of the African Group) mentioned its openness to the various suggestions made for revisions to its initial proposal. |
Египет (от имени Группы африканских государств) упомянул о своей готовности рассмотреть различные предложенные варианты с целью изменения своего первоначального предложения. |
Greece underlined its support to the essence of the proposals made by the African Group, the United States, Poland and Switzerland. |
Греция заявила о том, что она в целом поддерживает предложения, внесенные Группой африканских государств, Польшей, Соединенными Штатами и Швейцарией. |
The Netherlands, Slovenia and the United Kingdom questioned the added value of the first part of the African Group's proposal. |
Нидерланды, Словения и Соединенное Королевство выразили сомнение в отношении дополнительной пользы первой части предложения, внесенного Группой африканских государств. |
Egypt (on behalf of the African Group) clarified that there had been no attempt to exclude paragraph 2. |
Египет (от имени Группы африканских государств) пояснил, что никаких попыток исключить пункт 2 не предпринималось. |
The Conference approved the nomination by the Group of the Non-Aligned Movement and Other States of Ambassador Masood Khan (Pakistan) as Chairman of the 2007 meetings. |
Конференция одобрила выдвижение Группой неприсоединившихся и других государств председателем совещаний 2007 года посла Масуда Хана (Пакистан). |
Since the implementation of the policy, 85 per cent of all external recruitment has been from outside the Group of Western European and Other States. |
После внедрения этой политики 85 процентов всех внешних кандидатов набираются не из Группы западноевропейских и других государств. |
I am pleased to see you, a high-ranking official from the rather underrepresented Eastern European Group, assuming that prestigious post of the United Nations. |
Я рада видеть Вас, высокопоставленное должностное лицо из довольно-таки недопредставленной Группы восточноевропейских государств, занимающим этот престижный в Организации Объединенных Наций пост. |
We note in particular the growing support for the Russian Federation's initiative within the Group of Eight to strengthen counter-terrorism partnerships between States and business. |
Особо отмечаем растущую поддержку инициативы России в рамках «Группы восьми» по укреплению антитеррористического партнерства государств и бизнеса. |
The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty stresses the necessity that all members of the IAEA strictly observe its Statute. |
З. Группа неприсоединившихся государств - участников Договора подчеркивает необходимость того, чтобы все члены МАГАТЭ строго соблюдали его Устав. |
The Group stresses the need for all non-nuclear-weapon States parties to provide this information to the Agency on a timely basis. |
Группа подчеркивает необходимость для всех государств, не обладающих ядерным оружием, представлять такого рода информацию Агентству на своевременной основе. |
The Committee discussed issues related to cooperation of neighbouring States with the Group of Experts and agreed that it would send letters to the Permanent Representatives of Rwanda and Uganda. |
Комитет обсудил вопросы, касающиеся сотрудничества соседних государств с Группой экспертов, и согласился, что он направит письма постоянным представителям Руанды и Уганды. |
The African Group wishes to express its appreciation to the President of the General Assembly for convening this debate and for the provision of the thematic background papers. |
Группа африканских государств выражает признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этих прений и за подготовку для них тематических справочных документов. |
The African Group welcomes with great appreciation the substantial progress achieved in consolidating and strengthening the Kimberley Process, an instrument that stands as a vital tool of conflict prevention and deterrence. |
Группа африканских государств с удовлетворением отмечает существенный прогресс, достигнутый в деле укрепления и консолидации Кимберлийского процесса в качестве важнейшего инструмента предотвращения конфликтов и их сдерживания. |
The fact that the reference to that report had been retained in the draft resolution forced the African Group to propose two amendments. |
В связи с тем что в проекте резолюции осталась ссылка на доклад, Группа африканских государств предлагает внести две поправки. |
They also stressed the importance of regular interaction with the Western Europe and Others Group and hoped for increased support for their mandate and activities. |
Была также подчеркнута важность регулярного взаимодействия с Группой западноевропейских и других государств и выражена надежда на активизацию поддержки мандата и деятельности Рабочей группы. |
United Kingdom United States of America [Vacancy (Eastern European Group) |
[Вакантное место (Группа восточно-европейских государств) |
At its 23rd meeting, on 23 October, the Committee had before it a draft resolution submitted by Kenya (on behalf of the Group of African States). |
На 23м заседании 23 октября на рассмотрении Комитета находился проект резолюции, представленный Кенией (от имени Группы африканских государств). |
The most recent figures for June 2007 indicate a modest decline in the percentage of staff from the Group of Western Europe and other States. |
Самые последние данные по состоянию на июнь 2007 года свидетельствуют о некотором снижении доли сотрудников из Группы западноевропейских и других государств. |
On 25 March, the Committee met in informal consultations to discuss a request from the Monitoring Group to facilitate cooperation with a number of States and regional organizations. |
25 марта Комитет провел неофициальные консультации, на которых обсудил просьбу Группы контроля оказать содействие в обеспечении сотрудничества с рядом государств и региональных организаций. |
As the report of the Group of Governmental Experts emphasizes, poorly managed conventional ammunition stockpiles threaten public safety and pose a risk to the security of States. |
Как подчеркивает Группа правительственных экспертов, плохо управляемые запасы обычных боеприпасов угрожают общественной безопасности и создают угрозу для безопасности государств. |
Permit me to read out, on his behalf, the following statement in his capacity as Chair of the African Group for this month. |
Позвольте мне зачитать от его имени следующее заявление в его качестве Председателя Группы африканских государств в текущем месяце. |