Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Государств

Примеры в контексте "Group - Государств"

Примеры: Group - Государств
A group of States reiterated its position of accepting enlargement only in the category of non-permanent seats, while considering that no initial positions should be pre-empted for any future discussions of the issue. Одна из групп государств вновь повторила свою позицию, заключающуюся в увеличении лишь числа непостоянных членов, указав при этом, что никакая первоначальная позиция не должна браться за основу при обсуждении данного вопроса в будущем.
The creation of only non-permanent seats is also considered by a group of States as a possible fallback position in case no other satisfactory solution is found. Одна из групп государств также рассматривала возможность создания в Совете лишь мест непостоянных членов в качестве возможной резервной позиции в случае, если не будет найдено других удовлетворительных решений.
Members of a group of States, although remaining firm in their initial positions, expressed readiness to refer any new proposed elements regarding Security Council reform to their highest political authorities at the earliest possible opportunity. Члены одной из групп государств, сохраняя твердую приверженность своей первоначальной позиции, вместе с тем выразили готовность при первой же возможности передать высшим политическим властям своих стран любые новые предложенные элементы, касающиеся реформы Совета Безопасности.
These issues are particularly important with multilateral obligations, i.e., obligations owed to a group of States collectively, or to the international community as a whole. Эти вопросы имеют особо важное значение применительно к многосторонним обязательствам, т.е. обязательствам перед группой государств коллективно или перед международным сообществом в целом.
On the one hand, it seems to be useful to distinguish the case of obligations owed collectively to a group of States or to the international community as a whole. С одной стороны, представляется целесообразным провести различие между обязательствами коллективного характера перед группой государств или перед международным сообществом в целом.
It is in this context that we should consider Cape Verde's graduation or, in other words, its withdrawal from the group of least developed countries as of 2008. Именно в этом контексте мы должны рассматривать вопрос о выводе Кабо-Верде из числа государств, входящих в группу наименее развитых стран, по состоянию на 2008 год.
These are obligations owed not individually to a particular State but to a collective, a group of States, or even to the international community as a whole. К ним относятся такие обязательства, которые должны быть исполнены не перед одним конкретным государством, а перед коллективом, группой государств или даже международным сообществом в целом.
The efforts made by the international community at the Rome Conference and in the preparatory process leading up to it would serve no purpose if, in the final analysis, the Court represented only a small group of States. Усилия, предпринятые международным сообществом на Римской конференции и в рамках подготовительного процесса к ней, останутся бесполезными, если в конечном счете Суд будет представлять лишь небольшую группу государств.
Just because there is a common group of States legally entitled to invoke responsibility, the forms in which individual States can do so may have to be differentiated, and the question is how this is to be achieved. Именно потому, что имеется общая группа государств, юридически правомочных задействовать ответственность, может и потребоваться различие между теми формами, в которых отдельные государства могут это сделать, и вопрос заключается в том, как этого достичь.
A few commentators noted that the articles on State responsibility group in chapter V of part one some heterogeneous circumstances and, in particular, do not make a distinction between causes of justification and excuses. Ряд комментаторов отметили, что включенные в главу V части первой статьи об ответственности государств предусматривают разнородные обстоятельства, и в частности в них не проводится разграничения между оправдывающими и извиняющими обстоятельствами.
to provide assistance to the above-mentioned group of UNECE member States in RES-related project development, including the use of the Kyoto Protocol Mechanisms; оказание помощи вышеупомянутой группе государств - членов ЕЭК ООН в разработке связанных с ВИУ проектов, включая использование механизмов Киотского протокола;
We also wish to commend the initiative undertaken by the group of five small nations - Singapore, Liechtenstein, Switzerland, Costa Rica and Jordan - urging the reform of the working methods of the Council. Мы также хотели бы дать высокую оценку инициативе, предпринятой группой пяти малых государств - Сингапуром, Лихтенштейном, Швейцарией, Коста-Рикой и Иорданией, - настойчиво призывающую к реформе методов работы Совета.
The consultative group should look in particular at ways of increasing UNIDO's resources, for instance by attracting new Member States, obtaining resources from other multilateral funds and encouraging the recovery of arrears. Кон-сультативной группе следует прежде всего изучить пути повышения ресурсообеспеченности ЮНИДО, в частности, путем привлечения в Организацию новых государств, получения ресурсов из других много-сторонних фондов и поощрения усилий по пога-шению задолженности.
Australia strongly supports the CTBT and is actively pursuing an ongoing program to secure further signatures and ratifications especially those in the group of 44 States whose ratification is required for entry into force. Австралия твердо поддерживает ДВЗЯИ и активно занимается текущей программой с целью добиться дальнейших подписаний и ратификаций, особенно теми членами группы из 44 государств, чья ратификация требуется для вступления в силу.
The group of States for which he spoke was committed to uniting their efforts in the fight against terrorism, organized crime and drug trafficking, as called for by the GUUAM charter. Группа государств, от имени которых он выступает, стремится объединять свои усилия в борьбе с терроризмом, организованной преступностью и незаконным оборотом наркотиков в соответствии с уставным документом ГУУАМ.
No Member State or group of States was deemed a suitable candidate to convey the horror and sadness of the entire international community regarding the events of 11 September. Был сделан вывод о том, что никакое государство или группа государств не могут должным образом выразить ужас и скорбь всего международного сообщества по поводу событий 11 сентября.
The WEOG States, a regional group made up of countries with developed economies, will be able, I am certain, to meet the challenge of our times and fulfil the hopes of our planet. Я уверен, что Группа западноевропейских и других государств, являющаяся региональной группой, в состав которой входят развитые страны, в состоянии справиться со сложными задачами современности и оправдать надежды нашей планеты.
In this connection, I would like to draw attention to a proposal made by the group of States that includes Georgia, Ukraine, Uzbekistan, Azerbaijan and Moldova on the establishment of an international anti-terrorism centre. Хочу в этой связи обратить внимание на предложение государств группы ГУУАМ, в которую входят Грузия, Украина, Узбекистан, Азербайджан и Молдова, о создании международного центра по борьбе с терроризмом.
Regarding the latter resolution, Guatemala has from the outset been participating very actively in the group of interested States led by Germany, in which some 70 United Nations Member States participate. В связи с последней резолюцией Гватемала с самого начала принимала активное участие в работе группы заинтересованных государств под руководством Германии, в которой участвовало порядка 70 государств-членов Организации Объединенных Наций.
The Special Rapporteur noted the relatively recent development of categories of obligations that were in some sense owed to a group of States and the breach of which resulted in not merely bilateral consequences, referring inter alia to the Barcelona Traction case. Специальный докладчик отметил относительно недавнюю разработку категорий обязательств, которые в определенном смысле принимаются группой государств и нарушение которых ведет не только к двусторонним последствиям, сославшись, в частности, на дело "Барселона трэкшн".
We also support the activities of groups of interested States, in particular the "six plus two" group, to use their influence in a constructive manner to promote peace in Afghanistan. Мы поддерживаем также деятельность групп заинтересованных государств, в том числе группы «шесть плюс два», которые стараются использовать свое влияние конструктивным образом в целях установления мира в Афганистане.
Human rights and fundamental freedoms - civil and political, as well as economic and social - are the birthright of all humanity and not just of a particular group of States. Права человека и основные свободы - гражданские, политические, а также экономические и социальные - являются неотъемлемым правом всего человечества, а не только отдельной группы государств.
The Declaration noted the call made by African Heads of State for a special session of the General Assembly to consider how best to support the Initiative and supported the establishment of an ad hoc advisory group on countries emerging from conflict. В своей декларации участники исходят из призыва глав африканских государств об организации чрезвычайной сессии Генеральной Ассамблеи для рассмотрения как более эффективных средств поддержки Инициативы и выступают в поддержку создания специальной консультативной группы по проблемам стран, не решивших конфликты.
Chile, therefore, did not support an international order based on a fixed group of States possessing nuclear weapons while the great majority had proscribed them. Поэтому Чили не поддерживает международный порядок, основанный на существовании определенной группы государств, владеющих ядерным оружием, тогда как большинство государств объявляют его вне закона.
Our delegation would like the draft plan of action to balance the interests of all groups of States, including countries with economies in transition - a group to which the Republic of Moldova belongs. Наша делегация выступает за то, чтобы План действий, который будет принят сегодня, сохранил баланс интересов всех групп государств, включая страны с переходной экономикой, к которым относится и Республика Молдова.