A group of nine Latin American and Caribbean States presented a declaration in which they underlined the issues that had prevented them from becoming parties to the Agreement. |
Группа в составе девяти латиноамериканских и карибских государств представила заявление, в котором подчеркнула проблемы, помешавшие этим государствам стать участниками Соглашения. |
However, when considering the group of 72 States responding to the questionnaire for 2000-2002 and 2002-2004, there were improvements in all regions except Europe and Oceania. |
Однако изучение данных, касающихся группы из 72 государств, которые представили ответы на вопросник за 2000-2002 и 2002-2004 годы, указывает на то, что во всех регионах, за исключением Европы и Океании, имеет место улучшение положения. |
When considering the responses for those variables by region, from the group of 72 States that replied in both the second and third periods, there was improved performance in virtually all regions. |
При изучении ответов, касающихся этих параметров, с разбивкой по регионам, следует отметить, что группа в составе 72 государств, которые ответили как за второй, так и за третий периоды, добилась улучшения показателей практически во всех регионах. |
One speaker, representing a large group, questioned to what extent the developing countries were able to supply the information highway with news and perspectives relevant to their interests. |
Один из ораторов, выступая от большой группы государств, высказал сомнения в том, имеются ли у развивающихся стран достаточные возможности для выхода на информационную «магистраль» с интересующими их новостями и темами. |
Another delegation, speaking for a large group, noted that reform meant moving away from trying to "do it all" towards developing new strategies and approaches. |
Другая делегация, выступая от имени большой группы государств, заявила, что реформа означала отход от попыток «делать все» с переходом к выработке новых стратегий и подходов. |
The response to all these challenges cannot be undertaken unilaterally or by a group of States. |
Реагировать на все эти вызовы односторонними действиями или даже действиями той или иной группы государств, просто невозможно. |
(b) the obligation is established for the protection of the collective interests of a group of States, including that State. |
Ь) это обязательство установлено в целях защиты коллективных интересов группы государств, включая это государство. |
The FATF group therefore found that the Emirates was not among the States and regions that were failing to cooperate in this domain. |
Поэтому ЦГФМ сочла, что Эмираты не относятся к числу государств и регионов, отказывающихся от сотрудничества в этой сфере. |
The proposal to establish a subsidiary body in the CD to deal with this subject was originally made by a group of states including the Netherlands. |
Нидерланды входили в состав группы государств, представивших первоначальное предложение об учреждении на КР вспомогательного органа для работы по этому вопросу. |
We also noted with appreciation the work and the draft of the so-called group of five small nations - the "Small Five". |
Мы также отметили с признательностью работу и проект так называемой группы пяти малых государств - «малой пятерки». |
The proposals by the members of the group of five small nations - the so-called "Small Five"- have much merit. |
Предложения членов группы пяти малых государств - так называемой «малой пятерки» - имеют большие достоинства. |
The representative of Mexico, on behalf of the Latin American and Caribbean group, proposed to nominate Luis-Enrique Chávez as Chairperson-Rapporteur of the session. |
Представитель Мексики от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна предложил кандидатуру Луиса Энрике Чавеса на пост Председателя-Докладчика сессии. |
The Chinese delegation has always opposed and condemned terrorism in all its forms and manifestations, by any state, organization, group or individual, irrespective of motive. |
Китайская делегация всегда выступала против терроризма и осуждала его во всех его формах и проявлениях, откуда бы он не исходил, от государств или группы лиц, и независимо от мотивов. |
His delegation was cooperating with a group of interested States on a draft resolution to that effect and thanked the Special Representative for his efforts in that regard. |
Его делегация сотрудничает с группой заинтересованных государств в подготовке проекта резолюции по данному вопросу и выражает признательность Специальному докладчику за его усилия, прилагаемые в этом направлении. |
Only a few representatives of the International Organization of la Francophonie, the African, Caribbean and Pacific group of States and the United States consulting firm Institute for Democratic Strategies were present as observers. |
В качестве наблюдателей на выборах присутствовали лишь несколько представителей Межправительственного агентства франкоговорящих стран, группы государств Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона и консалтинговой фирмы Соединенных Штатов - Института демократических стратегий. |
An informal consultative group of interested representatives from Member States would be set up in due course, to advise on implementation of the Trade Facilitation and Market Access Initiative. |
В надлежащее время будет создана неофициальная консультативная группа из представителей заинтересованных государств - членов для консультирования по вопросам осуществления инициативы по содействию торговле и доступу к рынкам. |
Peru endorsed the idea that an informal group of Member States should be formed to develop those initiatives, and expressed its desire to participate. |
Перу поддерживает мысль о том, что следует создать неофициальную группу государств - членов для разработки подобных инициатив, и готова принять участие в ее деятельности. |
The term "sanction" is also often used as equivalent to action taken against a State by a group of States or mandated by an international organization. |
Применительно к действиям, предпринятым против какого-либо государства, группой государств или предписанным международной организацией, часто используется в качестве эквивалентного термин "санкции". |
No unilateral action by any nation or group of nations, however powerful, can deal with threats to international peace and the security of our citizens. |
Никакие односторонние действия какого-либо одного государства или группы государств, какими бы могущественными они ни были, не могут устранить угроз международному миру и безопасности наших граждан. |
Such reform must be aimed at the creation of a more inclusive system in which power, decision-making and benefits are shared beyond a select group of States. |
Такая реформа должна быть нацелена на создание более всеобъемлющей системы, в которой влиятельность, принятие решений и преимущества распределялись бы за пределами узкой группы государств. |
All countries must join in efforts to combat terrorism, and the Pacific Islands Forum group is committed to doing what needs to be done. |
Все страны должны присоединиться к усилиям по борьбе с терроризмом, и группа государств Форума готова внести свой вклад. |
Terrorism will not be eradicated through lone efforts by individual States or a group of States. |
Терроризм не будет искоренен усилиями отдельных государств или группы государств. |
We must not allow the Security Council to become an instrument used by a group of States or to be driven by unilateral action. |
Мы не должны позволить, чтобы Совет Безопасности стал инструментом в руках той или иной группы государств или руководствовался односторонними действиями. |
The project has the financial and technical support of the United Nations Development Programme and the countries participating in the group of interested States on practical disarmament measures. |
Этот проект опирается на финансовую и техническую поддержку со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций и стран-участниц группы государств, заинтересованных в проведении практических мер разоружения. |
However, it must be said that our starting point is the perspective of a country that belongs to a group of States with a medium level of development. |
Однако следует оговорить, что нашим отправным пунктом является позиция страны, относящейся к группе государств среднего уровня развития. |