The African Group intends to submit during this session a draft resolution on the need to further galvanize the Centre. |
Группа африканских государств намерена представить на этой сессии проект резолюции о необходимости дальнейшей активизации работы Центра. |
Respect for procedure was important to the African Group. |
Для Группы африканских государств важно соблюдение процедуры. |
The representative of Benin introduced the draft resolution, on behalf of the African Group of States and Argentina. |
Представитель Бенина от имени Группы африканских государств и Аргентины внес на рассмотрение проект резолюции. |
Let us keep in mind that the number of members of the Eastern European Group has doubled over the past few years. |
Давайте учитывать, что число членов Группы восточноевропейских государств удвоилось за последние несколько лет. |
Attached please find a draft resolution submitted by the Group for consideration by the Security Council. |
Ниже прилагается проект резолюции, представленный Группой арабских государств для рассмотрения Советом Безопасности. |
The ACP Group of States faced a particular set of challenges which were partially a result of the previous round of negotiations. |
Группа государств АКТ сталкивается с особым комплексом проблем, которые отчасти обусловлены результатами предыдущего раунда переговоров. |
Two other members of the Committee, representing the Group of Eastern European States, remain to be elected by the Assembly of States Parties. |
Ассамблее государств-участников еще предстоит избрать двух других членов Комитета, представляющих Группу восточноевропейских государств. |
In that regard, his delegation welcomed the interest shown by the Group of Eight in strengthening the peacekeeping capacities of African States. |
В этом плане вызывает удовлетворение проявленный «большой восьмеркой» интерес к укреплению миротворческого потенциала африканских государств. |
Less than 10 per cent of nominees of the Group of Western European and Other States were women. |
В Группе западноевропейских и других государств женщины составили менее 10%. |
We think it just and necessary that an additional seat be allocated to the Group of the Eastern European States. |
Обосновано и необходимо выделение одного дополнительного места в Совете Безопасности Восточноевропейской группе государств. |
Secondly, we attach primary importance to the allocation of an additional non-permanent seat to the Group of Eastern European States. |
Во-вторых, мы придаем первостепенное значение выделению дополнительного непостоянного места Группе восточноевропейских государств. |
The Latin American and Caribbean Group had made a proposal for the establishment of the Global Biotechnology Forum. |
Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна предложила учредить Глобальный форум по биотехнологии. |
A note reflecting the reservation of the African Group with respect to the decision had been included. |
Включено примечание, отражающее оговорку Группы государств Африки в отношении этого решения. |
The Group received reports from several States which noted a recent increase in the number of seizures of suspicious rough diamond shipments. |
Группа получила от нескольких государств сообщения, в которых отмечалось увеличение числа перехватываемых партий подозрительных необработанных алмазов. |
I give the floor to the representative of Equatorial Guinea, Chair of the Group of African States, to announce the nomination. |
Сейчас я предоставляю слово для объявления кандидатуры Председателю Группы африканских государств представителю Экваториальной Гвинеи. |
The African Group has put in place measures aimed at increasing the volume of intraregional trade throughout the continent through regional blocs. |
Группа африканских государств принимает меры, направленные на увеличение на континенте объема межрегиональной торговли через региональные блоки. |
The African Group fully supported the projects undertaken to promote South-South cooperation and encouraged more diversification in areas of action. |
Группа африканских государств всецело поддерживает проекты, призванные содействовать развитию сотрудничества Юг-Юг и диверси-фикации направлений деятельности. |
The African Group also congratulates the other members of the Bureau. |
Группа африканских государств также поздравляет других членов Бюро. |
The African Group was a strong supporter of international humanitarian law and of the Additional Protocols to the Geneva Conventions. |
Группа африканских государств является решительным сторонником международного гуманитарного права и Дополнительных протоколов к Женевским конвенциям. |
The African Group was shocked to learn of the untimely passing of the Prime Minister of Armenia, Mr. Andranik Margaryan. |
Группа африканских государств была потрясена известием о безвременной кончине премьер-министра Армении г-на Андраника Маргаряна. |
The African Group looked forward to the establishment of similar centres in Africa. |
Группа африканских государств надеется на учреждение аналогичных центров в Африке. |
The Group of Latin American and Caribbean States is currently holding consultations. |
Группа латиноамериканских и карибских государств в настоящее время проводит консультации. |
The statement of the African Group was presented by the Deputy Prime Minister of Equatorial Guinea, H.E. Salomon Nguema Owono. |
С заявлением от Группы африканских государств выступил заместитель премьер-министра Экваториальной Гвинеи Его Превосходительство Саломон Нгема Овоно. |
The Group observed a lack of consistency in reporting by States of all regions. |
Группа отмечала отсутствие последовательности в представлении отчетов у государств всех регионов. |
The members of the Group of Eastern European States are prepared to work in close cooperation with South Sudan on this road. |
Члены Группы восточноевропейских государств готовы тесно сотрудничать с Южным Суданом на этом пути. |