Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Государств

Примеры в контексте "Group - Государств"

Примеры: Group - Государств
In addressing those challenges, the ACP Group would like to ensure that migration positively influences development. При решении этих проблем Группа государств АКТ ставит перед собой цель обеспечить, чтобы миграция положительно влияла на развитие.
This was suggested by the Chairman of the African Group, the Permanent Representative of Benin, and his suggestion may be worth reflecting on. С таким предложением выступил председатель Группы африканских государств Постоянный представитель Бенина, и его предложение следовало бы изучить.
The election of a Rapporteur from the Group of Latin American and Caribbean States would be held at a subsequent meeting of the Committee. Выборы Докладчика от Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна будут проведены на одном из последующих заседаний Комитета.
The Group of African States wished to call on the Secretariat to take action as a matter of urgency on those outstanding issues. Группа африканских государств обращается к Секретариату с просьбой в срочном порядке принять меры для урегулирования нерешенных вопросов.
We support the position of the Group of African States concerning national ownership of peacebuilding activities in Africa. Мы поддерживаем позицию Группы африканских государств в отношении национальной инициативы в деятельности по миростроительству в Африке.
The Group welcomes the recent increase in the number of signatures and ratifications of the Treaty. Группа приветствует имевшее место в последнее время увеличение числа государств, подписавших и ратифицировавших Договор.
The Group of Western European and Other States accounts for 60 per cent of the total recruitments made during 2005. На Группу западноевропейских и других государств приходится 60% всех сотрудников, нанятых на протяжении 2005 года.
It is to be noted that the Group of Western European and Other States is also overrepresented under this category. Следует отметить, что Группа западноевропейских и других государств перепредставлена и в этой категории.
The Group noted with satisfaction the role of the Secretariat in increasing awareness and familiarity among States about the Register. Группа с удовлетворением отметила роль Секретариата в повышении осведомленности государств о Регистре и степени ознакомления их с его возможностями.
We, the Eastern European Group of States, remain committed to our children and to the work of UNICEF which we applaud today. Члены Группы восточноевропейских государств сохраняют приверженность интересам наших детей и деятельности ЮНИСЕФ, который мы чествуем сегодня.
This applies in particular to the Eastern European Group, whose membership has doubled in recent years. Это касается, в частности, Группы восточноевропейских государств, членский состав которой в последние годы удвоился.
On the issue of the enlargement of the Security Council, Rwanda remains committed to the African Group's position. Что касается вопроса о расширении членского состава Совета Безопасности, то Руанда по-прежнему привержена позиции Группы африканских государств.
He also thanked the other members of the Committee, in particular the African Group, for re-electing him Vice-Chairman. Кроме того, оратор благодарит других членов Комитета, в частности представителей Группы африканских государств, за его переизбрание на должность заместителя Председателя.
In this regard, the well-known position of the African Group has never made more sense than it does now. В этой связи хорошо известная позиция Группы африканских государств никогда не была более разумной, чем сейчас.
We are pleased that the African Group of countries has given us unconditional support and encouragement in this initiative. Мы рады тому, что свою безусловную поддержку и одобрение этой инициативе оказала Группа африканских государств.
Similarly, he recommended should be elected Rapporteur of the Committee, representing the Western European and Others Group. По тем же причинам он рекомендует избрать г-жу Гаер на должность Докладчика Комитета от Группы западноевропейских и других государств.
The African Group welcomed the efforts of the Tribunal to redeploy resources in line with changing priorities. Группа африканских государств приветствует усилия Трибунала по перераспределению ресурсов в соответствии с меняющимися приоритетами.
The African Group called on the Department of Peacekeeping Operations to use UNAMSIL as a case study for documenting best practices. Группа государств Африки призывает Департамент операций по поддержанию мира использовать опыт МООНСЛ в качестве основы для тематического исследования в целях документального закрепления передовых методов.
The African Group was confident that the Director-General and UNIDO would continue their commitment to the industrialization of Africa. Группа африканских государств убеждена в том, что Генеральный директор и ЮНИДО по-прежнему будут проявлять приверженность целям индустриализации Африки.
Fiji and the Solomon Islands are both located in Melanesia, and are both members of the Melanesian Spearhead Group. Фиджи и Соломоновы острова расположены в Меланезии, и оба государства являются членами Передовой группы меланезийских государств.
The African Group was committed to improving domestic investment in health as a mechanism to strengthen health systems in their countries. Группа африканских государств привержена увеличению внутренних капиталовложений в сферу охраны здоровья в качестве механизма укрепления систем здравоохранения в их странах.
It was in that spirit that the African Group viewed the Secretary-General's proposals for revamping the Organization's peacekeeping capacity. Именно с этой точки зрения Группа африканских государств рассматривает предложения Генерального секретаря о наращивании возможностей Организации по поддержанию мира.
The African Group attached great importance to performance indicators. Группа африканских государств придает важное значение показателям деятельности.
The Group appreciated the support and assistance provided by the majority of States and encouraged all States to adopt a similar approach. Группа выразила признательность за ту поддержку и помощь, которые ей оказало большинство государств, и высказала пожелание ко всем государствам придерживаться аналогичного подхода.
This subject has been raised by a number of government officials during the Group's meetings with States. Этот вопрос поднимался рядом должностных лиц на совещаниях Группы с участием представителей государств.