| The second group of States, which formed a clear majority, asserted that the topic of oil and gas should not be addressed by the Commission. | Вторая группа государств, которые представляли собой однозначное большинство, заявили, что Комиссии не следует заниматься нефтегазовой темой. |
| The third group of States comprised those that did not clearly indicate their positions. | К третьей группе государств относятся те из них, которые четко не сформулировали свою позицию. |
| Furthermore, the emergence of a new group of nuclear-weapon States that were not parties to the Treaty weakened its effectiveness. | Кроме того, появление новой группы обладающих ядерным оружием государств, не участвующих в Договоре, понижает его эффективность. |
| We highly appreciate the supportive role that the group of interested States in New York plays in that regard. | Мы высоко оцениваем вспомогательную роль, которую группа заинтересованных государств играет в Нью-Йорке в этом деле. |
| One speaker representing a group of States called for increased transparency in the use of general-purpose funding. | Один из ораторов, представлявший группу государств, призвал к усилению прозрачности в использовании средств общего назначения. |
| Of the two vacancies from the group of African States, Alfred Ntunduguru Karokora was elected as a new member to the Committee. | На одну из двух вакансий, приходящихся на Группу африканских государств, новым членом Комитета был избран Альфред Нтундугуру Карокора. |
| Therefore a larger group of States should be in a position to contribute effectively to the debates. | В связи с этим необходимо, чтобы в прениях могла принимать действенное участие более многочисленная группа государств. |
| Perhaps a group of heads of State could help to work towards that goal. | Работе в этом направлении, вероятно, могла бы способствовать группа глав государств. |
| The United Nations must not be held hostage to the desires of any single country or group of States. | Организация Объединенных Наций не должна быть заложницей желаний какой-либо одной страны или группы государств. |
| We favour an additional non-permanent seat for the Eastern European group. | Мы выступаем за предоставление Группе восточноевропейских государств дополнительного места в категории непостоянных членов. |
| Some regions, such as the Western Europe group, have developed effective and advanced regional instruments and mechanisms for cooperation. | В некоторых регионах, например в группе государств Западной Европы, разработаны современные эффективные региональные инструменты и механизмы, обеспечивающие сотрудничество. |
| At first it could, however, be introduced for a smaller group of interested States. | Тем не менее, вначале он мог бы охватывать лишь отдельную группу заинтересованных государств. |
| In this connection, it was observed that marine protected areas could not be established unilaterally or by a group of States. | В этой связи было отмечено, что морские охраняемые районы не могут создаваться в одностороннем порядке или группой государств. |
| A contact group composed of States with diverse positions on the situation should be established to initiate a process leading to such a dialogue. | Надлежит учредить контактную группу в составе государств, занимающих различные позиции, для начала процесса, ведущего к такому диалогу. |
| Today, the same group of States is again trying to foist the mandate for a special rapporteur on Belarus and the international community. | Сегодня та же группа государств пытается вновь навязать мандат спецдокладчика Беларуси и международному сообществу. |
| A group of experts from Europol and several EU member States has been established for this purpose. | С этой целью была создана группа экспертов, состоящая из представителей Европола и нескольких государств - членов ЕСЗ. |
| (b) As regards the special procedures, a consultative group would be established, comprising representatives of five States. | Ь) что касается специальных процедур, то будет создана консультативная группа, включающая представителей пяти государств. |
| No one nation, or even a group of nations, can alone combat the onset of a global change in environment. | Ни одно государство или группа государств не может в одиночку бороться с наступлением глобальных изменений в окружающей среде». |
| Switzerland is following up this initiative, and has joined forces with a group of States to give concrete form to the commitments entered into. | Швейцария продвигает эту инициативу и вместе с группой государств стремится конкретизировать принятые обязательства. |
| This leaves 44 Member States that have yet to submit a report: 24 are members of the Africa group, 9 of the Asia/Pacific group, 10 of the Latin America/Caribbean group, and 1 of the Eastern European group. | Таким образом, остается еще 44 государства-члена, которые не представили доклад: 24 входят в Африканскую группу, 9 - в Азиатско-тихоокеанскую группу, 10 - в Группу государств Латинской Америки и Карибского бассейна и 1 - в Группу государств Восточной Европы. |
| As a country without maritime ports, Switzerland is not among the group of countries primarily affected by PSI activities. | Поскольку у нее нет морских портов, Швейцария не входит в группу государств, в первую очередь затрагиваемых осуществлением ИБОР. |
| A core group of ten States is currently developing an action plan to implement the Declaration. | Группа из десяти государств в настоящее время разрабатывает план действий по осуществлению Декларации. |
| The positions maintained by a group of States are duly covered by the existing norms of international humanitarian law. | Позиции, которые занимает одна группа государств, в полной мере охватываются существующими нормами международного гуманитарного права. |
| The issues I have mentioned cannot be resolved by a single State or a single group of States. | Упомянутые мною выше вопросы не будут решены каким-либо одним государством или какой-либо одной группой государств. |
| This group has a growing membership of close to 70 nations. | Численность группы растет и составляет уже около 70 государств. |