Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Государств

Примеры в контексте "Group - Государств"

Примеры: Group - Государств
The group is no longer active but a new group, Council of the Baltic Sea States, has been established and it continues the work. Эта группа закончила свою деятельность, однако была создана новая группа - Совет государств Балтийского моря, которая продолжает эту работу.
Under the volunteer pilot programme, 16 States participated in peer reviews of one State from their own regional group and one State from another regional group. В рамках этой добровольной экспериментальной программы 16 государств приняли участие в проектах обзора одного государства, входившего в их собственную региональную группу, и одного государства из другой региональной группы.
The African Group would fully support the co-chairs of the consultative group. Группа африканских государств полностью поддерживает сопредседателей консультативной группы.
The Implementation Review Group shall be an open-ended intergovernmental group of States parties [and signatories]. Группа по обзору хода осуществления является межправительственной группой государств-участников [и подписавших Конвенцию государств] открытого состава.
Women are recognized as the group particularly affected by such failure. Общепризнанно, что женщины в особой степени страдают от неспособности государств гарантировать права своих граждан.
Its final outcome must not be regarded in terms of a trade-off or favour rendered by one group of States to another. Ее окончательный результат не должен рассматриваться с точки зрения услуг или уступок одной группы государств другой.
Furthermore, this group of States has a significant economic infrastructure and considerable scientific and technical potential. Ведь эта группа государств имеет значительную экономическую инфраструктуру и научно-технический потенциал.
States and groups of States nowadays primarily seem to be seeking to protect national or group interests. Сегодня государства и группы государств, как представляется, главным образом стремятся защитить национальные и групповые интересы.
An agenda for development must set priorities in accordance with the specific situations of each group of States. Повестка дня для развития должна установить приоритеты в соответствии с конкретным положением каждой группы государств.
However, China strongly objected to any State or group of States interfering in its internal affairs in the name of safeguarding human rights. Однако Китай решительно выступает против вмешательства какого-либо государства или группы государств в свои внутренние дела под предлогом защиты прав человека.
Consequently, my delegation strongly opposes any kind of pressure or imposition of rule of the majority by any group of States. Следовательно, моя делегация решительно возражает против любого давления или навязывания мнения большинства какой-либо группой государств.
There is also a third substantial group of States that have space-related capabilities in specialized technologies or facilities, but lack autonomy in space. Существует еще и третья довольно многочисленная группа государств, которые располагают космическим потенциалом в области специальных технологий или технических средств, но которые не могут самостоятельно осваивать космическое пространство.
Of course, Russia realizes that no international organization or group of States can replace our peacemaking efforts in this specific post-Soviet area. При этом, естественно, Россия понимает, что никакая международная организация или группа государств не в состоянии заменить наши миротворческие усилия в специфическом постсоветском пространстве.
During the past year, our regional group of States worked together to find a solution to the Haitian crisis. В течение прошедшего года наша региональная группа государств предпринимала совместные усилия по решению гаитянского кризиса.
Nor should United Nations mandates be used to serve the interests of any one State or group of States. Мандаты Организации Объединенных Наций не должны использоваться для обеспечения интересов какого-либо одного государства или группы государств.
The Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States had produced international awareness of the vulnerable situation of that specific group of States. Конференция по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств привела к пониманию международной общественностью уязвимой ситуации этой специфической группы государств.
Fourthly, situations in which the Security Council authorizes a State or a group of States to undertake a military operation on its behalf. В-четвертых, ситуации, в которых Совет Безопасности уполномочивает государство или группу государств провести военную операцию от его имени.
No single State or group of States can strengthen its security at the expense of others. Ни одно государство или группа государств не могут укреплять свою безопасность за счет других.
Chaired various European Community working groups in Brussels and Western group meetings on development matters at UNCTAD and UNIDO. Председательствовал на совещаниях рабочих групп Европейского сообщества (Брюссель) и Группы западноевропейских государств (ЮНКТАД, ЮНИДО).
The earlier draft resolution should then be withdrawn by the group of States which had introduced it. После этого ранее представленный проект резолюции должен быть снят представившей его группой государств.
No single nation or group of nations could win the battle against terrorism on its own. Ни одно государство или группа государств не могут выиграть битву против терроризма своими собственными силами.
Poland is interested in political dialogue and economic cooperation with this group of States, both bilaterally and within a broader Europe-Asia formula. Польша заинтересована в политическом диалоге и экономическом сотрудничестве с этой группой государств как на двустороннем уровне, так и в рамках более широкой евро-азиатской формулы.
One delegation speaking on behalf of a group drew attention to the priority concerns of small island developing States. Одна делегация, выступая от имени группы делегаций, привлекла внимание к приоритетным проблемам малых островных развивающихся государств.
The missile monitoring group at the Baghdad Monitoring and Verification Centre currently consists of six resident inspectors from five States. Группа по наблюдению в ракетной области, базирующаяся в Багдадском центре наблюдения и контроля, в настоящее время состоит из шести постоянных инспекторов, представляющих пять государств.
The chemical monitoring group currently consists of 10 inspectors, three laboratory chemists and one explosive ordnance disposal specialist, from 11 States. В состав группы по наблюдению в химической области в настоящее время входят десять инспекторов, три химика-лаборанта и один специалист по обезвреживанию боеприпасов; они представляют 11 государств.